

這是我和小五學生小 J 的英文閱讀活動, 目前我們正在使用初級科學英文讀
本學習各種相關活動. 雖然是一本薄薄的英文讀本, 可是每次課前的準備及
整個閱讀過程中, 我們彼此分享及學習許多相關經驗與知識.
是這個學期的第四本書, 有關"猴子". 去年曾花了兩個月時間學習及認識黑猩
猩與人猿, 所以對猴子與人猿都有些基本概念. 上禮拜交給小 J 新英文讀本
時, 他便說今天 (星期二) 會從家裡帶一本中文的故事書, 也是有關猴子. 所
以上課時間還尚未開始, 小 J 迫不急待要與我分享帶來的書本. 他已經先在
家裡對照了兩本書中的猴子圖片, 大概也知道英文讀本中的猴子種類. 其中
一個 "proboscis monkey"的中文意思是 "象鼻猴", 小 J 馬上翻開他的中文
故事書裡"象鼻猴" 的圖片, 並分享了他所知道的象鼻猴, 聽到此覺得欣慰,
前陣子為了小 J 的"一知半解" 的學習行為糾正讓我絞盡腦汁. 知道這孩子
喜歡課外閱讀, 學習課本以外的常識, 知識, 從四月份開始的海豚, 馬,熊貓,
到現在的猴子,小 J 越來越上軌道, 不只是閱讀技巧上的再進步, 他也慢慢
主動先花時間看看我給他的讀本資料 (就算是隨意翻閱都滿好的), 甚至回
家上網查詢資料, 再將資料帶來與我分享. 我真是喜歡這樣的學習互動過程,
以前我的低年級學生都做得到, 高年級小五學生也做得到吧.
這次的新讀本可讓我長了不少知識, 也讓我再增加新的英文單字, 都是不同
猴子的專有名詞, 平時不太用得到耶, 為了這八種猴子, 我也努力蒐集及整理資料,
真的是長知識了. 唯一遺漏的是 "proboscis" 的本義, 小 J 問了一個有趣的問
題, 為什麼 "象鼻猴的英文是 proboscis monkey? 可不可以說成
elephant nose monkey ?" 接著又問了一些有關大象的問題. 其實這是好事,只
是我的課前準備要更加強些了.
p.s. 1. 根據維基百科 (Wikipedia) 裡的解釋, "proboscis" 用在脊椎動物裡,
就像是大象的鼻子, 貘的細長鼻子及海象的鼻子, 用在無脊椎類裡如昆蟲類
的蛾, 海裡的管狀蟲, 則是牠們吸食及觸覺上的管狀器官.
p.s. 2 我覺得象鼻猴的長相還挺可愛的, 挺卡通的.


by MM
限會員,要發表迴響,請先登入
- 4樓. 看雲2010/06/11 23:20荷蘭猴
也查了一下維基,這猴子原產印尼,當地人叫他們長鼻猴,另一個稱呼是「荷蘭猴」,因為印尼曾是荷蘭的殖民地,他們以「荷蘭」來形容大鼻子。啊? 真的呀. 又學到一個新知識- 用"荷蘭"形容大鼻子 MmMm 於 2010/06/13 21:29回覆 - 3樓. 魏承頤2010/06/11 04:02好棒的老師啊!
這樣生動的教學模式多快樂啊!
唯有從遊戲中學習才是快樂的
且能學到真正的學問
- 2樓. JamieChao2010/06/09 23:35法國大鼻子
那是猴子界的法國人~哈哈, 形容的真貼切. 我一個學生還說看到象鼻猴讓他想到電影 "UP"裡那位老伯伯
MmMm 於 2010/06/09 23:50回覆 - 1樓. the dreamer girl2010/06/09 19:34而且很可愛,算是和藹可親的長相 MmMm 於 2010/06/09 23:54回覆












