Contents ...
udn網路城邦
[歌詞翻譯]Aimee Mann
2018/05/14 02:03
瀏覽18
迴響0
推薦0
引用0
帕姆潘伽文翻譯翻譯社


Much much worse than two

一是最孤單的數字
一是最孤單的數字
一是最孤單的數字
You'll ever know

Written by Harry Nilsson (1968)
That you'll ever do
One is a number divided by two
Two can be as bad as one
你應當知道
One is the loneliest number
而翻非常清楚
一是最孤單的數字
一是最孤單的數字
一是最孤單的數字
Aimee Mann - One(Harry Nilsson Cover)
One is the loneliest number



Since you went away


它是排在一的後面,另一個孤單的數字

[歌詞翻譯]Aimee Mann - One


That'll you'll ever do

Aimee Mann - One(Harry Nilsson Cover)
的一個數字
It's just no good anymore


是的,它是最悲痛的經驗
One is the loneliest number
遠比二還孤單
一是最寂寞的數字,這翻很是清楚
二跟一的差異是
Because one is the loneliest number
一是最孤單的數字
One is the loneliest number


Now I spend my time
因為一是最寂寞的數字

No is the saddest experience
一是二分手以後


Because one is the loneliest number

Of Yesterday

一是最孤單的數字
That you'll ever do

One is the loneliest number

That you'll ever know
That you'll ever do
一是最孤單的數字
Yes翻譯社 it's the saddest experience

而你非常清晰
One is the loneliest number

而你應當知道
當你離去以後
It's the loneliest number since the number one


因為一是最孤單的數字


That you'll ever know
而你極度清晰



被人拒絕是最悲哀的經驗,翻應該知道

One is the loneliest number
而你應當知道
You'll ever know

一切都已不再美好
如今我寫下我的時候
成為昨日的詩歌
Just making rhymes
而你特別很是清楚



引用自: http://blog.roodo.com/coolfu/archives/4510193.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入