【情報】MLB 13 THE SHOW 獎杯成就翻譯
2018/05/13 01:20
瀏覽14
迴響0
推薦0
引用0
權狀翻譯服務翻譯社
(17) Number 17
(32) Going Green
最後祝大師新球季玩的興奮
(18) Winning Combo
Advance to beginner hitting rank 2
(12) Sitting Dead Red
拿到所有MLB 13 The Show 獎杯!(白金)
In Turner Field, hit a home run to centre field that hits the bongo drum
In Oriole Park, hit the scoreboard in the right field
接待列位進步前輩賜與小弟指正
In a single game, hit 4 or more home runs with the same player
在鑽石模式中利用可收受接管再操縱的卡片.
但小我設定像動作等則照樣保留的!
感受如許不是太必要吧~ 畢竟像自由球員自己都是套MLB通用的帽子了,轉隊也沒有變花俏明星隊的問題~
(11) Brand New Ballgame
唉... 但也只能怪王目前沒約沒隊沒搞頭了...
今天去買來玩不外我想...(恕刪)
在釀酒人隊主場,打出的全壘打球須擊中中右外野偏向的一個打者之眼看板. (球在飛翔中打到看版翻譯社而非反彈擊中)
In Miller Park翻譯社 hit a home run I the stands to the right of the centre field hitters eye (on the fly)
(17) Number 17
(32) Going Green
最後祝大師新球季玩的興奮
(18) Winning Combo
Advance to beginner hitting rank 2
(12) Sitting Dead Red
去巴哈姆特裡面有計議區~爬個文吧!! 裡面有翻要的~
第一次玩MLB,可能一堆專用術語會看不懂吧,平凡沒在看的說。
Earn a save by throwing all fastballs (one & two out saves don't qualify)
至於選單英文對照的話翻譯社 巴哈那邊有大大供給的可參看看吧!!
In Nationals Park, hit a home run off the right field foul pole
在海員隊主場,打出的全壘打球須掉落在左中外野有泥地的牛棚裡.
In PNC Park, hit a home run that hits the pirates hedge in centre field
Get 5 hits in a single game, with a single player
自由球員裡都找不到他了? 是偶眼拙~ 還是真的充公錄勒?? 不會吧~~...
所以只是大頭照會改變...(恕刪)

第一次玩MLB,可能一堆專用術語會看不懂吧,平凡沒在看的說。
Earn a save by throwing all fastballs (one & two out saves don't qualify)
至於選單英文對照的話翻譯社 巴哈那邊有大大供給的可參看看吧!!
In Nationals Park, hit a home run off the right field foul pole
在海員隊主場,打出的全壘打球須掉落在左中外野有泥地的牛棚裡.
In PNC Park, hit a home run that hits the pirates hedge in centre field
Get 5 hits in a single game, with a single player
自由球員裡都找不到他了? 是偶眼拙~ 還是真的充公錄勒?? 不會吧~~...
所以只是大頭照會改變...(恕刪)
翻譯社用新式的操控接殺一顆高飛球.
在勇士隊主場翻譯社打出的全壘打球須擊中中外野的bongo大鼓. (有點類似八卦的大鼓)
ps.有點類似2k的生活生計模式外野手接殺高飛球的操控體式格局!
(20) Bang The Drum
完成一次季後賽模式.
很快一年曩昔了
(14) Worm Killer
身為投手,在一場角逐中製造出15個以上的滾地球出局數!
(15) Strike 'Em Out, Throw 'Em Out

在勇士隊主場翻譯社打出的全壘打球須擊中中外野的bongo大鼓. (有點類似八卦的大鼓)
ps.有點類似2k的生活生計模式外野手接殺高飛球的操控體式格局!
(20) Bang The Drum
完成一次季後賽模式.
很快一年曩昔了
(14) Worm Killer
身為投手,在一場角逐中製造出15個以上的滾地球出局數!
(15) Strike 'Em Out, Throw 'Em Out

拿到所有MLB 13 The Show 獎杯!(白金)
In Turner Field, hit a home run to centre field that hits the bongo drum
In Oriole Park, hit the scoreboard in the right field
接待列位進步前輩賜與小弟指正
In a single game, hit 4 or more home runs with the same player
在鑽石模式中利用可收受接管再操縱的卡片.
但小我設定像動作等則照樣保留的!
感受如許不是太必要吧~ 畢竟像自由球員自己都是套MLB通用的帽子了,轉隊也沒有變花俏明星隊的問題~
(11) Brand New Ballgame
唉... 但也只能怪王目前沒約沒隊沒搞頭了...
今天去買來玩不外我想...(恕刪)
在釀酒人隊主場,打出的全壘打球須擊中中右外野偏向的一個打者之眼看板. (球在飛翔中打到看版翻譯社而非反彈擊中)
In Miller Park翻譯社 hit a home run I the stands to the right of the centre field hitters eye (on the fly)
只有英文版!
&在巴哈肯定13沒有小小郭了翻譯社 因為去年他太早就沒約狀態翻譯社 所以本年就充公了...
(26) Hail To The Chief
&在巴哈肯定13沒有小小郭了翻譯社 因為去年他太早就沒約狀態翻譯社 所以本年就充公了...
(26) Hail To The Chief
所以只是大頭照會改變?
此次13只要生意業務換隊以後
(30) Derby King
完成一個The Show的線上比賽.
(25) Land Ho!
(30) Derby King
完成一個The Show的線上比賽.
(25) Land Ho!
翻譯社若有賽程對戰時拚個高低~看誰會進季後賽甚至世界冠軍,或都雙雙落馬....

翻譯社捕手再將球傳至二壘觸殺盜往二壘的跑者.
(16) Piling On
ps.這....太難了吧!58個球數?除非跟伴侶玩對方有意放水!!還好不是指定跟電腦比賽!
(09) Quick Thinking
統一個球員在單場角逐擊出5支安打.
(06) Average Boost
With a runner on second and or third with no outs, hit a ground out to the right side of the field that advances the runner(s)
(10) Small Ball
As the pitcher, induce 15 or more ground outs in a single game
又老了一歲
此次13只要生意業務換隊...(恕刪)
(16) Piling On
ps.這....太難了吧!58個球數?除非跟伴侶玩對方有意放水!!還好不是指定跟電腦比賽!
(09) Quick Thinking
統一個球員在單場角逐擊出5支安打.
(06) Average Boost
With a runner on second and or third with no outs, hit a ground out to the right side of the field that advances the runner(s)
(10) Small Ball
As the pitcher, induce 15 or more ground outs in a single game
又老了一歲
此次13只要生意業務換隊...(恕刪)
聽說MLB 13 THE SHOW 生意業務以後的球員臉會釀成大眾臉
遊玩初學者模式並在沖擊排行拿到第二名.
好讓轉隊後的球員
可是竟發現...
In RTTS翻譯社 catch a fly ball using the new manual catch feature
mn... 也來看看林折瑄跟火球仁好了...
單場比賽得到20分以上.
已達40不惑反應真的有差.....
感謝支持!
ps.大都在滿壘的情形下,敵方打者擊出投手前滾地球,先傳捕手拿到一個出局數,捕手再傳給一壘手拿到第二個出局數!
As the pitcher翻譯社 escape from a no out, bases loaded jam without any of the runners scoring (only earned if playing uninterrupted game against the CPU, without switching sides or fast forwarding)
(02) Escape Artist
(04) Bringing The Heat
在被投手有心四壞保送後,下一棒打者隨即轟出全壘打.
在被投手丟中觸身球後,下一棒打者隨即轟出全壘打.
(01) In the books
Earn all of the MLB 13 The Show Trophies
In Citi-field have a player hit for the cycle
想請教 THE SHOW 跟 2K13 差別在哪裡?還有有王建民嗎?
遊玩初學者模式並在沖擊排行拿到第二名.
好讓轉隊後的球員
可是竟發現...
In RTTS翻譯社 catch a fly ball using the new manual catch feature
mn... 也來看看林折瑄跟火球仁好了...
單場比賽得到20分以上.
已達40不惑反應真的有差.....
感謝支持!
ps.大都在滿壘的情形下,敵方打者擊出投手前滾地球,先傳捕手拿到一個出局數,捕手再傳給一壘手拿到第二個出局數!
As the pitcher翻譯社 escape from a no out, bases loaded jam without any of the runners scoring (only earned if playing uninterrupted game against the CPU, without switching sides or fast forwarding)
(02) Escape Artist
(04) Bringing The Heat
在被投手有心四壞保送後,下一棒打者隨即轟出全壘打.
在被投手丟中觸身球後,下一棒打者隨即轟出全壘打.
(01) In the books
Earn all of the MLB 13 The Show Trophies
In Citi-field have a player hit for the cycle
想請教 THE SHOW 跟 2K13 差別在哪裡?還有有王建民嗎?
In Yankee Stadium, hit a home run into the second deck of the right field stands.
在國民隊主場,打出的全壘打球須擊中右外野標的目的的界外標杆.
在國民隊主場,打出的全壘打球須擊中右外野標的目的的界外標杆.
連自由球員像台灣阿民被交易後也會釀成罐頭像了~
就算是要DLC付費我也願意!
就算是要DLC付費我也願意!
不會!
(19) Credit Extension
(19) Credit Extension
iphoneqoo wrote:
In a single game, score 20 or more runs
先發投手用低於58個投球數投出一場完投競賽!
可能自由球員名單會有?!還沒找(我的球季,還沒開打....想等春訓完名單確定後,上彀更新rosters再給他用力打)
在單場角逐掉隊4分的情況下後來居上追平比分.
Hit a home run after having successfully guessed fastball
玩THE SHOW感受每年都要調降球速
完成一次1-2-3的雙殺守備.
我將會在第一時間做出修正
ps.意即得分在二出局後才開始!並且要連拿3分!
After getting hit by a pitch, hit a homer in on that player's following at bat
Draw a walk with the first hitter of the inning
(05) Dreaded Leadoff Walk
(08) 2 Out Rally
玩家身為投手翻譯社在沒人出局滿壘的環境下躲過失分危機 (只能從與電腦競賽獲得此獎杯且不克不及中途切換球隊或快速摹擬)
如任何翻譯不周或錯誤的地方
在大都會主場有一個球員表演完全攻擊.
so, 就生意業務阿民來跟阿殷一路來輪值金鳥隊的先發來打13年吧!
角逐時一樣是擬真圖象, 甚至覺得今年的阿民比客歲國民隊時有更像的fu勒!
(24) Arr, Matey
在洋基隊主場翻譯社打出的全壘打球須上到右外野偏向的第二層球迷看台.
In Safeco Field翻譯社but a home run into the bullpen in left-centre that lands on the dirt
(29) Fall Ball
(31) First Steps
本來有大頭照的球員
而不要出現罐頭臉
(22) Brewed Fresh
操作時的人物臉不會變吧
Have your starting pitcher throw a complete game with 58 or fewer pitches thrown
不過我想問一個問題
Tie the score after being down by 4 runs in a game
我的剛到貨,還沒拆翻譯遊戲有支援「雙3D」耶,如許我應當可以跟我弟一起對戰。尋覓真愛a老王 wrote:
在沒人出局二三壘或三壘有人的情況下,打一支一壘邊線的滾地球,打者雖出局但必須讓壘上的跑者推動一個壘包. (三壘上那一分要獲得)各人好~~
Score 3 or more runs after the first two batters of an inning made outs
Hit a homerun immediately after an intentional walk
在此將這代獎杯成績翻譯呈獻給列位玩家
終結者全數利用快速直球解決打者並拿到一次救援成功 (若在一出局或二出局後登板翻譯社救援資曆將不列入較量爭論)
--------------------------分隔線----------------------------
(03) Playback Time
剛收到德周店家的取貨通知
另類的雙殺守備:
今天是13發售的日子
單場角逐中,用統一位球員擊出4支以上的全壘打.
我是看上這片有支援 MOVE 才買的。對於美國職棒其實很生疏。翻譯
活動遊戲選項設定好今後都不太要更動了,所以也還好吧! 且玩美職看全英文也算較貼切呢!
今天去買來玩
如許一來
另外
Compete a postseason mode game
(13) Didn't Even Break A Sweat
猜中對方投手投出的快速直球並擊出一支全壘打!
Pull off a successful 1-2-3 double play
首局的首名打者選到一次四壞球保送.
在該局二出局後我方連得3分以上.
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=281&t=3235861有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入

)


