楔子: 「唯女子與小人難養也」 http://classic-blog.udn.com/claude0317/5934628
套句 傑出 台大學弟 阿扁兄 的名言: 『我 (孔迂老夫子) 說錯了嗎 ?』
世界上 男女約各半, 大中小約各三分之一, 孔迂老夫子 這話 得罪了 約三分之二的世人 ? ! 但歷史上的當權者, 大多是剩餘的三分之一 ? ! 孔迂老夫子 說話 真有夠勢利 ? !
懇請不吝賜教?
楔子: 「My two cents worth ? !」 http://classic-blog.udn.com/shouping4138/8715059?raid=5422905#rep5422905
小老朽: 孔老 真厲害, 這話說得比美 台灣 兩位 極高明 人物:
『時代不同了』 ~ 經營之神 http://classic-blog.udn.com/mbr8879576/245717
『打不還手, 罵不還口』 ~ 經國先生 http://forums.chinatimes.com/report/2006Depose/comment/95082401.htm
瞎摸象: 難養 ? 好養 ? 就等著看 UDN 諸菩薩 今後 是否 『大肚能容』 or 死纏不放 ?

限會員,要發表迴響,請先登入
- 8樓. 天涯孤鴻···花窗2013/10/07 22:06錯就是錯
您是我尊敬的人,有的人說髒話變成習慣,那是他們口德不好,週邊的人聞臭習慣
連文字也要沾臭,如此藐視侮辱另一個女性,自尊和教養何在?
這叫成大事不拘小節嗎?肚子裡的學問就這些髒字??
- 7樓. 戴金生2013/10/06 13:15Dog days
Dog days - 就是悶熱的夏天啊!夏天熱時和老美同事聊,抱怨天氣悶,都會用這詞。等國會吵完,辦公室開門,去問問老美,這詞彙可有另令人想入非非之解!還是中文有另解?
6樓. Old Man2013/10/04 14:48賢兄,老弟喜歡你狗日新解。
廢話少說,你快去滑雪, 我到你家狗日狗日大嫂。不是三伏天,也變三伏天了。hehehe。
- 5樓. 摸 象 或 (不?) 著 木目2013/10/02 03:26
- 4樓. 小肉球2013/10/01 19:41那個罵無辜女格友 "狗日" 的人?
是指他嗎? 罵無辜女格友 "狗日", 道歉還耍花樣再度羞辱, 你們還要說 "唯女人與小人為難養也" 嗎?
小肉球不會討伐那個罵無辜女格友 "狗日" 的人, 但在他誠心致歉之前, 俺永遠記住這件事.
更正:
..... 觀自在 菩薩 的 『不男不女』境界,因此 不論 男女 or 大中小, .....
..... 觀自在 菩薩 的 『不女不男』境界,因此 不論 女男 or 大中小, .....
女男平等 ? !
Lady First ? !
摸 象 或 (不?) 著 木目 於 2013/10/02 03:36回覆
"狗日" ?
查 "狗日" 一詞, 實非 常見詞, 該 格友 旅美多年, 應是 英翻中 而來 ? 原文 "Dog Days" http://en.wikipedia.org/wiki/Dog_Days
似指 三伏天 ?
若以 三伏天 稱某人, 可能意指 溫度過高, 火大, 過份認真 之意 ?
因此 小老朽 祭出 戲夢人生, 別太認真 ? !
小老朽 借 孔迂老夫子 的話 去安慰 少數的 他,遭到 她 不滿。
想起了 經國先生 晚年 本土化, 對付 深綠 政爭 的招數: 『打不還手, 罵不還口』。
好男不与女鬥 ? !
可惜 小老朽 患了 糖尿病, 修到 觀自在 菩薩 的 『不男不女』境界,因此 不論 男女 or 大中小, 兵來將擋,水來土淹,.....
懇請不吝賜教?
摸 象 或 (不?) 著 木目 於 2013/10/02 03:00回覆 - 3樓. 老書袋2013/10/01 15:26君子之學
孔夫子一生都希望養成君子,弟子三千能成大德也只有七十二賢而已,通篇論語或易經都是教人做人,做個君子,那當然就對比小人與女人囉,難養,是因為古時女子難與男眾一起學習,而小人是不可能為學,所以才說小人與女子難養也之句。感謝指教 所言甚是,
時代不同了, http://classic-blog.udn.com/mbr8879576/7465102有教無類 ? !
摸 象 或 (不?) 著 木目 於 2013/10/02 03:07回覆
2樓. 日月 ~ 木易心真2013/09/30 17:26騎驢看簡訊 (走著瞧)
滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄﹔
是非成敗轉頭空,
青山依舊在﹔幾度夕陽紅.
白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風﹔
一壺濁酒喜相逢,
古今多少事﹔都付笑談中.
1樓. 李存山2013/09/30 16:45“女子”不能釋為“汝子”
http://theory.people.com.cn/GB/49154/49156/5415844.html
近日在《北京日报》理论周刊看到《论语中孔子所说的“女子”并非指女人》一文,此文把孔子所说的“唯女子与小人难养也”中的“女子”解释为“汝子”,译为“你”或“你们”。我认为,这种观点是不妥的。
按金文所说,“女子”指“女人”是“现在的词性和语言习惯”,是“两千五百多年之后演化而来的”。此实为大误。其一,金文没有证明将“女子”解释为“汝子”,在先秦文献中有何通例。据我的检索,在先秦文献中竟然没有一处“女子”可解释为“汝子”。
其二,“女子”一词指“女人”,这是古代文献中的通义,而绝非“两千五百多年之后演化而来的”、“现在的词性和语言习惯”。其例几乎不胜枚举,仅择其要者列于下:
《周易》屯卦六二爻词:“屯如邅如,乘马班如。匪寇婚媾,女子贞不字,十年乃字。”此处的“字”是指许嫁或妊娠,而“女子”当然就是指女人。《周易》的卦爻词是作于西周时期,也就是说,在孔子之前,“女子”早已是指女人了。
这样的例子很多。例外,《孔子家语》和《孔丛子》记孔子言行,其所谓“女子”都是指女人。如《家语·本命解》记孔子曰:“……女子七月生齿,七岁而龀,十有四而化。……男子二十而冠,有为人父之端。女子十五许嫁,有适人之道。”(《孔子家语》和《孔丛子》乃汉代的孔府家学,其所记孔子言行当有秦以前的家学渊源)很难想象,《论语》中孔子所说的“女子”与其后代所记孔子言行中的“女子”,其义殊分为二。
由以上可证,在先秦时期(以及秦以后)“女子”是指女人,乃是语言的通义。而将“女子”解释为“汝子”,竟然无一例可证。难道《论语》中的“孔子所说”是独创的一种语言吗?















