漢英雙語詩〈乾旱季節〉
2026/02/15 06:42
瀏覽88
迴響0
推薦0
引用0
漢英雙語詩〈乾旱季節〉刊登於《芝加哥時報》2026.2.6
乾旱季節
連影子
都被曬得瘦骨嶙峋
胸前飄著的幾根鬍鬚
也疏落焦黃
沒有露水潤喉
鳥兒不再來窗前
嘰喳
擾人清夢
挑撥靈感
握著一枝乾涸的筆
詩人眼睜睜瞪著
空無一物的
天空
別期望
這樣的日子
會有喜極而泣的
雨
even the shadows
are dry to the bone
their whiskers are sparse and brown
with no dewdrops to moisten their throats
birds wont come to the window
to chirp
to waken dreams
to inspire
holding a dried-up pen
the poet stares at the blank sky
there is not a single trace of cloud
is in sight
no tears of joy
are expected
anytime
soon
你可能會有興趣的文章:










