Contents ...
udn網路城邦
[日劇] 武士生死鬥(イクサガミ)原作第一章感想速記
2025/12/27 00:14
瀏覽9
迴響0
推薦0
引用0

總算開始看小說了,雖然進度很慢, 但已經看到不少「可以解決看劇時的疑問」及 「不懂劇版為何要刪掉或改編」的細節, 就決定來記錄分享一下。

⚠️內有大量劇情雷⚠️
請還沒看小說或劇集者慎入



1. 小說一開始就開宗明義地解釋,10萬獎金相當於2千年份的年俸,所以很多人覺得這根本是騙人的;也因為警察取締,大家擔心前往會場途中就會被抓走,因此仍執意前往的,除了不怕警察追捕的「武林高手」,就只有已經無路可走的「亡命之徒」,這也是為何報紙在全國各地都發了,聚在天龍寺裡的卻只有兩百多人。

此外,包括士族在明治維新後被剝奪了一切,才導致西南戰爭、廢刀令、被指定為會場的「天龍寺」並非虛構,曾是長州藩的據點,因此14年前才剛第八次被燒毀,還在緩慢重建中等故事背景,書中都有提及。

這種內容其實可以透過路人的交頭接耳、角色對話或字幕等方式簡單交代,劇版就是這類細節都處理得很粗糙,才會讓人詬病,也導致世界觀不夠完整,無法讓人充分融入劇情跟角色。

2. 之前就看到很多人說愁二郎的人設很「劍心」,果然沒錯,連年齡都是28歲。 劇版也多給了一個女兒(小說中只有七歲的兒子)。

3. 槐的外型設定,完全就是荒川良々啊😆
「本就細的眼睛,笑成了一條線。瓜子臉,塌鼻,長著一張酷似能面(日本傳統面具)的臉」,而且他是穿高級材質的和服登場,也跟劇版的西式警官裝束大相逕庭。

4. 原作中,所有槐的屬下都蒙著面,這比較合理,畢竟他們的真實身份都是警官,過去也有中村半次郎這種跟愁二郎或其他參賽者有交情的,大剌剌晒出長相並非明智之舉。不過他們是直接出示價值不菲的大金佛,這點我就覺得不如劇中給他們看裝滿金子的甕,並告訴他們事成後還有更多來得好;槐說明規則的部分,也不如劇版有氣氛(小說裡他都默數到300,相當於5分鐘左右)。

5. 給參賽者寫名字,我覺得挺沒必要的,畢竟當時沒有嚴格的戶籍調查,也沒有當場驗身分,要編造假名輕而易舉(是我就不會老實說出自己真名);之後就算這些人真的要逃,躲進人群或鄉間野弄,來個化整為零,主辦方也無從找起(頂多只能利用人不想一輩子提心吊膽,而不敢逃的心理,但若是天明或幻刀齋那種怪物級的高手,其實也沒在怕)。

6. 愁二郎果然自認目前的功力只有全盛期的一半不到,因此起初經過一番天人交戰,猶豫著是否要去幫雙葉,後來想起11年前初遇妻子志乃時,17歲還是劊子手的他滿手鮮血,志乃卻說他「很弱」(我猜這幕應該也是在致敬拔刀齋跟巴),他不想喪失人性,以免無顏見志乃,才下定決心幫雙葉,也比一下子就把雙葉跟女兒的形象重疊在一起(明明年紀差很多),奮不顧身衝過去幫忙來得合理。 說到底,劇版花太多篇幅描述愁二郎參加的背景了,像小說這樣隨故事進展,一點一滴地拼湊、揭露、留伏筆與懸念給觀眾,比劇版有趣多了。

7. 劇版只專注於讓眾人「互殺」,任死掉的人躺在地上,好似殺戮才是主要目的。小說在這方面就沒馬虎,完全呈現弱肉強食的狀態—有人被殺,其他人衝上前搶,反而也被殺,爭奪木牌的目的一目瞭然。

而且在小說裡查覺「最多可有9人抵達東京,所以結盟完全ok,也比較有利」的人不少,早已有成群結隊的人共同行動(本來就有很多結黨來的,像愁二郎這種單槍匹馬的比較少),愁二郎跟雙葉在別人眼中看來也是如此,就合理許多。

8. 原作裡,有一條遊戲規則是,主辦方可隨時告訴參賽者其他人手上持有的木牌數,也就是一口氣拿到太多木牌的人容易變成箭靶。愁二郎在響陣的提點下察覺這一點,才會決定只拿通關時需要的點數。這部分在劇版也刪掉,就會顯得突兀—至少我在看的時候就覺得挺可笑也挺奇怪,既然右京只拿兩點就率先離開,裡面的人到底還在打什麼?

9. 雙葉的父親是龜山藩天道流的武士,前一年死於西南戰爭,看描述,八成不是被無骨就是被櫻殺死的。他們家在進入明治後,就已因為武士身分與家財被剝奪而陷入貧困,雖然父親好不容易獲得升為警官的機會,戰死之後,家裡生計卻又再度陷入困難。

參賽15日前,她母親罹患霍亂病倒,這種病要不斷喝混合了砂糖跟鹽的水,但消息一傳出,本來就因為戰爭而漲價的砂糖跟鹽,頓時被一掃而空,就跟之前肺炎時期民眾瘋狂囤積口罩一樣,導致價格更是水漲船高,跟三年前相比,鹽漲了十倍,砂糖則漲到將近二十倍。因此雙葉家就算賣掉小塊田地,湊到的錢也只夠再用一個月。

至於愁二郎的妻子則是當時只有千分之一左右、極為罕見的女醫生,因此他也知道這項醫治霍亂的秘方(劇版只拍出愁二郎拿刀去當,想換砂糖跟鹽,卻沒點出原因,期待觀眾自己看懂)。把這點提出來,才能解釋為何愁二郎能留下妻兒、雙葉能留下母親獨自出遠門參賽,否則看的時候一直感到疑惑,以他們這種狀況,難保愁二郎跟雙葉出發不久,就先後病死了。

10. 尤有甚者,劇版自作聰明地把雙葉的身分直接改為「巫女之女」,因此在原作裡還有一堆病人(49個)要照顧的愁二郎,在劇版變成跟雙葉立場對調;吉岡里帆在劇中,也因為女醫師的身分被略去不提,存在感變得極弱,只有臥病在床、跟愁二郎因喪女而抱頭痛哭而已。

但原作裡,志乃正是因為身為醫生之女,在霍亂肆虐時,不但免費替人看病,甚至自己貼錢,才會跟七歲兒子雙雙被感染,是蠻有發揮的角色,也能讓人理解何以愁二郎會受她吸引。劇版去掉這些,卻加入超沒必要的PTSD、喪女情節,整個層次就降低了。

11. 很喜歡第一章最後一段的這幾句描寫:「時代正以令人目不暇給的速度變化著。在去年的西南戰爭中,無數士族在槍炮之前凋零,武士也被打上無用的烙印,眼看就要從這世界驟然消失。就在這樣的情況下,卻像逆著時代洪流而行一般,被要求以武術作戰。就好似武神命他們在消逝之前,綻放最後的光芒」,如果劇版是透過響陣這類具有宏觀視角的角色說出這幾句,接著第一集戛然而止,應該會超有氣氛與氣勢吧。

發表迴響

會員登入