- 文章分類:Quotations -- I(72)
- 2009/08/07 22:08
這橡樹的樹冠真像高盧時期德落伊教祭司的花冠,而又以古希臘多多內祭司的權威,仿佛在宣告這已經另作他用的森林已經荒無人煙,這倒有助於我明白在現實之中去尋找記憶中的圖景是何等的矛盾,後者的魅力得之於回憶,得...
瀏覽:751迴響:0推薦:2 - 2009/08/07 18:38
此外,我也真希望依然還是當年那些女子,那些服飾使我感到興趣的女子,這是因為,在我還有所信仰的歲月,我的想像力曾把她們一一賦予個性,給她們每一個人都編上一篇傳奇。唉!在槐樹路,也就是《埃涅阿斯紀》中的愛...
瀏覽:770迴響:0推薦:2 - 2009/08/07 18:33
眼前這景象中的形形色色的新玩意兒,我簡直難以相信它們一個個都能站得住腳,都是一個統一的整體,甚至是否都有生命;它們支離破碎地在我眼前過去,純屬偶然,也無真實可言,它們身上也沒有我的眼睛能以像往日那樣去...
瀏覽:636迴響:0推薦:1 - 2009/08/07 18:29
在樹木還保留著葉子的那些地方,當早晨的陽光幾乎是水準地照射著的時候,這些樹木仿佛又變了一種質地,而再過幾個鐘頭,當薄暮來臨,陽光像一盞燈從遠處向樹叢投上一個人造的溫暖的反光,使樹巔的葉子又發出強光,樹...
瀏覽:686迴響:0推薦:1 - 2009/08/07 18:23
這正是林園呈現出最豐富多采的面貌的時刻和季節,這不僅因為這是它被分割得最厲害的時候,而且因為那是以另一種方式分割的。即使在那些可以看到一片廣闊的空間的開闊地,面對著遠處那些有的還保留著夏日的樹葉,有的...
瀏覽:623迴響:0推薦:1 - 2009/08/04 22:00
這些新的話語,我的愛情是聽到了的,這些話語使它信服,明天不會跟已逝的日子有什麼兩樣;希爾貝特對我的感情已經年深日久,不可能有所改變,只能是冷漠而已;至於我對希爾貝特的愛情,愛著的只是我這一方面。我的愛...
瀏覽:714迴響:0推薦:5 - 2009/08/04 18:47
當她有幾次對我說,她更喜歡另一個男朋友,或者她已經不像頭天那麼喜歡我,因為我粗心大意而叫她在遊戲時輸了一盤時,我就向她道歉,問她該怎麼辦才能重得她往日的歡心,使她喜歡我有過於任何別人;我希望她對我說她...
瀏覽:639迴響:0推薦:3 - 2009/08/04 18:43
每一個人都要找出他的激情之所以產生的理由,直至認為在他所愛的物件身上具有在文學作品或者談話中所說的那些值得人們愛的品質,同時通過模仿,把他所愛的物件身上的品質跟這些品質等同起來,使之成為他之所以有那份...
瀏覽:764迴響:0推薦:3 - 2009/08/04 18:38
我強壓哽咽,在心裏反覆琢磨剛才希爾貝特興高采烈地所說她好些日子來不了香榭麗舍那番話。然而只要當我一想到她的時候,自然而然地就有一股魅力充滿我的心房;還有在跟希爾貝特的關係當中,由於我心頭有這樣一份創痛...
瀏覽:637迴響:0推薦:1 - 2009/08/04 18:16
這封氣壓傳遞的函件昨天還不代表什麼東西,只不過是我寫的一張藍紙,可自從投遞員把它交給希爾貝特家的門房,有個僕人把它送進她的房間,就變成了這個無價之寶,成了她那天收到的一份氣壓傳遞的急件——那上面儘是郵...
瀏覽:654迴響:0推薦:0







