精選
Excerpt:艾力克.菲耶(Éric Faye)的《三境邊界祕話》
2025/08/27 22:01
瀏覽59
迴響0
推薦2
引用0
Excerpt:艾力克.菲耶(Éric Faye)的《三境邊界祕話》
本書除了〈三境邊界祕話〉這篇小說之外,同時收錄了八則關於神話的短篇,以下摘要分享其中一篇〈亞特蘭提斯〉。
書名:三境邊界祕話(Le mystère des Trois Frontières)
作者:艾力克.菲耶(Éric Faye)
譯者:陳太乙
出版社:衛城出版
出版日期:2016/09/21
作者簡介
艾力克.菲耶 Éric Faye
一九六三年生,路透社記者,一九九一年出版第一本散文集,隔年出版第一部小說,已有散文及小說作品十餘部,包括《我是守燈塔的人》、《雨海上的郵輪》、《我的未來灰燼》、《一段沒有你的人生》、《我的夜車》、《可憐蟲工會》、《孤獨將軍》、《沒有痕跡的男人》,以及《三境邊界祕話》、《Parij》等等。曾多次獲得文學獎項,二○一○年的《長崎》更榮獲法蘭西學術院小說大獎。最新作品是二○一六年出版的《失蹤日本人》。
【Excerpt】
〈亞特蘭提斯〉
有時候,在夜裡,我會聽見解除封印的岩石滾動;那是峭壁緩緩崩塌的聲音。我凝聽喀啦碎響,查看錶面,心想,剛又過了一天。每一顆從那裡墜落深淵的石頭都引發一陣土石流,流進海中。新的一天……在這暴風雨的季節裡,每個新的一天,大海都從島嶼獲得一點土石,從這座,以前,不知多少年前,曾經屬於我們的島嶼。
幾個星期前,我回到這裡,距我們的蜜月旅行已十年。你還記得有一個晚上,接近十一點的時候,天邊升起一輪橙色滿月嗎?在那以後,月蝕無光。
縮得多麼小了啊,這座島,不過幾年的光景!踏上來那一刻,我簡直認不出來。在這整個世紀,這兒想必經歷了不少狂風暴雨,側坡才會被沖刷到這種程度,面積才會縮減到這麼小……
我搭上宜人季節的最後一艘船抵達。幫我搬下行李之後,漁夫便急著回到他的輕舟上。我們聽見大塊大塊的土石從峭壁崩落,他並不想在此拖延。重新發動馬達時,他轉身問我希望什麼時候再見到他。您要回來?不必了。食物和生活用品呢?那就冬末時節吧!好,請您那時候再過來。
我占據了我們曾住過的那座莊園。這麼多年來,這裡應該都沒有人再居住過。廊柱上爬滿了藤蔓。島上早已沒有居民,每過一個冬天,島就縮減一些。越過柵門時,我感到曾經是心臟的那個位置一陣絞痛。從莊園望出去,景觀變化好多!以往,每天早晨,六點一到,太陽便在窗邊眨眼。現在,烏雲對峭壁瀉下傾盆大雨,逼山崖交出幾把土石,彷彿天天要向大海繳一份税。而洶湧海浪沖打島嶼側坡的聲響時時可聞,經常出現,惡劣天候的季節愈深,拍浪頻率愈強。落石細碎的響聲提醒我:島的命運已被判定。不久後,我們的亞特蘭提斯將什麼也不剩。
有時候,當浪潮平息下來,我一心只想與島共存亡;島其實僅剩幾公頃草地外加這幢莊園。它將是我的最後一畝記憶,我心意已決。不瞞你們説,這個想法深深吸引我。你們會説我這是在抒發詩性,但我執意留下,誰也不等了。拜託別來煩我!我已儲備了足夠的燦爛時光,能耐心等候,直到大海處決我那一刻來臨。
你現在在哪裡活?我覺得,很早很早以前,你的記憶邊緣就已出現落石。你的名字彈打在岩石上,暗礁間,在海面上跳躍,掉落在當初那個地方。那些早晨,你喜歡坐在那裡望海,而我則留在房裡寫作。深深的大海淹蓋了我們這座島的主要部分。每次當你遠離我的記憶,海平面上就生成腿風,捲起渦流備戰,來勢洶洶,對準我們搖搖欲墜的幸福,這小小的山丘,小小的土崗,這個家。
載我來這裡的漁夫不會回來的,我很確定。他不會有這個閒工夫。一如在暴風雨的日子裡僅剩一戶人家的東弗里西亞群島,這裡亦有一段回憶牢牢不放。撐不了多久的。如果你稍微更常遠離,再多一、兩次,接下來的每個夜裡,我將會聽見崩塌的岩石一路滾落到海裡。
漁船不會回來。我決心這麼認為。就算它出海巡航,我也會找個地方躲起來,我不知道,或許床下,或許衣櫃裡,好讓人以為我失蹤了;就像我小時候,以為聽見巫婆或幽靈的聲音時那樣。我要在這裡終了,與島嶼同歸於盡。就在這裡,我將埋沒於前身是一座島的萬噸土石之下。
大海不斷湧來吞噬我們,粉碎我們;我寫下這個篇章,只為保存些什麼不受侵害。我觀察到,包圍我們的亞特蘭提斯的潮水一天比一天逼近。
漁船不會回來的。十二月已到來。我生命的冬至已近。昨天,莊園的牆上出現好幾隻壁虎。我用墨水塗滿字跡的紙頁誰來拯救?我已經沒有瓶子可擲入大海,瓶中信,這一生我已丢了太多。它會引起哪艘迷航的船關心?累……下一個夜或下二十個夜後,當我倒下,我會聽見打在山壁下方這座屋子上的落石碎響,我將知道,在我的腦海中,蜜月那段回憶將永遠黯淡。化為一個小小的黑點,連我亦即將消失無形。這場暴風雨來臨後的早晨,當我已進入汪洋裡的墳墓,你會聽見新聞廣播一則消息。他們會發出氣象警報,會提到一座島被淹沒,連同島上那一個居民。你會不假思索地挑起眉毛。你的手將遲疑一下,然後搜尋另一個電臺,來點音樂以符合你愉悦的心情。嘿,這臺不錯,鋼琴,薩提的曲。
寫於一九九三年一月
本書除了〈三境邊界祕話〉這篇小說之外,同時收錄了八則關於神話的短篇,以下摘要分享其中一篇〈亞特蘭提斯〉。
書名:三境邊界祕話(Le mystère des Trois Frontières)
作者:艾力克.菲耶(Éric Faye)
譯者:陳太乙
出版社:衛城出版
出版日期:2016/09/21
作者簡介
艾力克.菲耶 Éric Faye
一九六三年生,路透社記者,一九九一年出版第一本散文集,隔年出版第一部小說,已有散文及小說作品十餘部,包括《我是守燈塔的人》、《雨海上的郵輪》、《我的未來灰燼》、《一段沒有你的人生》、《我的夜車》、《可憐蟲工會》、《孤獨將軍》、《沒有痕跡的男人》,以及《三境邊界祕話》、《Parij》等等。曾多次獲得文學獎項,二○一○年的《長崎》更榮獲法蘭西學術院小說大獎。最新作品是二○一六年出版的《失蹤日本人》。
【Excerpt】
〈亞特蘭提斯〉
有時候,在夜裡,我會聽見解除封印的岩石滾動;那是峭壁緩緩崩塌的聲音。我凝聽喀啦碎響,查看錶面,心想,剛又過了一天。每一顆從那裡墜落深淵的石頭都引發一陣土石流,流進海中。新的一天……在這暴風雨的季節裡,每個新的一天,大海都從島嶼獲得一點土石,從這座,以前,不知多少年前,曾經屬於我們的島嶼。
幾個星期前,我回到這裡,距我們的蜜月旅行已十年。你還記得有一個晚上,接近十一點的時候,天邊升起一輪橙色滿月嗎?在那以後,月蝕無光。
縮得多麼小了啊,這座島,不過幾年的光景!踏上來那一刻,我簡直認不出來。在這整個世紀,這兒想必經歷了不少狂風暴雨,側坡才會被沖刷到這種程度,面積才會縮減到這麼小……
我搭上宜人季節的最後一艘船抵達。幫我搬下行李之後,漁夫便急著回到他的輕舟上。我們聽見大塊大塊的土石從峭壁崩落,他並不想在此拖延。重新發動馬達時,他轉身問我希望什麼時候再見到他。您要回來?不必了。食物和生活用品呢?那就冬末時節吧!好,請您那時候再過來。
我占據了我們曾住過的那座莊園。這麼多年來,這裡應該都沒有人再居住過。廊柱上爬滿了藤蔓。島上早已沒有居民,每過一個冬天,島就縮減一些。越過柵門時,我感到曾經是心臟的那個位置一陣絞痛。從莊園望出去,景觀變化好多!以往,每天早晨,六點一到,太陽便在窗邊眨眼。現在,烏雲對峭壁瀉下傾盆大雨,逼山崖交出幾把土石,彷彿天天要向大海繳一份税。而洶湧海浪沖打島嶼側坡的聲響時時可聞,經常出現,惡劣天候的季節愈深,拍浪頻率愈強。落石細碎的響聲提醒我:島的命運已被判定。不久後,我們的亞特蘭提斯將什麼也不剩。
有時候,當浪潮平息下來,我一心只想與島共存亡;島其實僅剩幾公頃草地外加這幢莊園。它將是我的最後一畝記憶,我心意已決。不瞞你們説,這個想法深深吸引我。你們會説我這是在抒發詩性,但我執意留下,誰也不等了。拜託別來煩我!我已儲備了足夠的燦爛時光,能耐心等候,直到大海處決我那一刻來臨。
你現在在哪裡活?我覺得,很早很早以前,你的記憶邊緣就已出現落石。你的名字彈打在岩石上,暗礁間,在海面上跳躍,掉落在當初那個地方。那些早晨,你喜歡坐在那裡望海,而我則留在房裡寫作。深深的大海淹蓋了我們這座島的主要部分。每次當你遠離我的記憶,海平面上就生成腿風,捲起渦流備戰,來勢洶洶,對準我們搖搖欲墜的幸福,這小小的山丘,小小的土崗,這個家。
載我來這裡的漁夫不會回來的,我很確定。他不會有這個閒工夫。一如在暴風雨的日子裡僅剩一戶人家的東弗里西亞群島,這裡亦有一段回憶牢牢不放。撐不了多久的。如果你稍微更常遠離,再多一、兩次,接下來的每個夜裡,我將會聽見崩塌的岩石一路滾落到海裡。
漁船不會回來。我決心這麼認為。就算它出海巡航,我也會找個地方躲起來,我不知道,或許床下,或許衣櫃裡,好讓人以為我失蹤了;就像我小時候,以為聽見巫婆或幽靈的聲音時那樣。我要在這裡終了,與島嶼同歸於盡。就在這裡,我將埋沒於前身是一座島的萬噸土石之下。
大海不斷湧來吞噬我們,粉碎我們;我寫下這個篇章,只為保存些什麼不受侵害。我觀察到,包圍我們的亞特蘭提斯的潮水一天比一天逼近。
漁船不會回來的。十二月已到來。我生命的冬至已近。昨天,莊園的牆上出現好幾隻壁虎。我用墨水塗滿字跡的紙頁誰來拯救?我已經沒有瓶子可擲入大海,瓶中信,這一生我已丢了太多。它會引起哪艘迷航的船關心?累……下一個夜或下二十個夜後,當我倒下,我會聽見打在山壁下方這座屋子上的落石碎響,我將知道,在我的腦海中,蜜月那段回憶將永遠黯淡。化為一個小小的黑點,連我亦即將消失無形。這場暴風雨來臨後的早晨,當我已進入汪洋裡的墳墓,你會聽見新聞廣播一則消息。他們會發出氣象警報,會提到一座島被淹沒,連同島上那一個居民。你會不假思索地挑起眉毛。你的手將遲疑一下,然後搜尋另一個電臺,來點音樂以符合你愉悦的心情。嘿,這臺不錯,鋼琴,薩提的曲。
寫於一九九三年一月
自訂分類:Selected & Extracts
上一則: Excerpt:余杰的《活著就要RUN:潤者無疆,一部流亡的文化史》(上冊)-1下一則: Excerpt:艾力克.菲耶(Éric Faye)的《長崎》(Nagasaki)
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入