「翻譯導師」軌制:一個與翻譯社合作的好處
2018/10/16 06:43
瀏覽67
迴響0
推薦0
引用0
泰雷諾語翻譯很多譯者都在尋覓可以不休進步,提拔本身翻譯能力的方式,可惜一般翻譯公司假如有供應培訓,多半是以課程體式格局進行;或是由校稿師/潤稿師修改後,再由譯者本身解讀與接收,可以或許學到的老是有限翻譯
而翻譯導師「直接溝通」的益處可以分為兩點:
3.「直接」溝通:
一般翻譯公司裡,譯者幾近都是獨立翻譯,獨自完成案件後,又獨自面臨下一個案件。
(1) 私家家教與教科書的區別:一般翻譯公司都是由譯者自力翻譯,接著再由校稿師/潤稿師點竄。翻譯導師申明與本身看修 改處這二者的分歧,就類似請私家家教與本身念教科書的區分。相較之下,翻譯導師可以直接與譯者溝通點竄的理由。由於譯者需本身看過 點竄處,是以即便有時能知道哪些處所該點竄,也極可能沒法完全體會個中的事理。
翻譯導師的軌制事實有什麼不同呢?梗概可以歸納為以下三大「直接」點:
2.「直接」申明
倒數 10
而翻譯導師「直接溝通」的益處可以分為兩點:
3.「直接」溝通:
一般翻譯公司裡,譯者幾近都是獨立翻譯,獨自完成案件後,又獨自面臨下一個案件。
(1) 私家家教與教科書的區別:一般翻譯公司都是由譯者自力翻譯,接著再由校稿師/潤稿師點竄。翻譯導師申明與本身看修 改處這二者的分歧,就類似請私家家教與本身念教科書的區分。相較之下,翻譯導師可以直接與譯者溝通點竄的理由。由於譯者需本身看過 點竄處,是以即便有時能知道哪些處所該點竄,也極可能沒法完全體會個中的事理。
翻譯導師的軌制事實有什麼不同呢?梗概可以歸納為以下三大「直接」點:
liitranscommon wrote:
「翻譯導師」制度:...(恕刪)
2.「直接」申明
倒數 10
翻譯實際上,立言翻譯的文化也勉勵彼此溝通與交換。 (3) 自動輸出與被動領受的分歧:翻譯導師除了針對特定譯者、特定案件狀況,更會賜與譯者從頭反思的練習機會,因為我們相信「主動輸出」與現實利用的進修成效,會遠勝「被動領受」的進修成效翻譯
在匡助譯者進修的實務上,翻譯導師的軌制明顯較為現實且可行翻譯
(5) 不佔用下班時候:一般翻譯公司不會強迫譯者需要看過修改的內容,是以譯者經常也沒法抽空在下班時間去瀏覽。而立言翻譯的翻譯導師是在上班時間一對一向接申明,不佔用下班時間。該文會先移動至資源收受接管區, 請您發文前再多寄望劃定規矩, Mobile01站務群感激您的合作翻譯
在匡助譯者進修的實務上,翻譯導師的軌制明顯較為現實且可行翻譯
(5) 不佔用下班時候:一般翻譯公司不會強迫譯者需要看過修改的內容,是以譯者經常也沒法抽空在下班時間去瀏覽。而立言翻譯的翻譯導師是在上班時間一對一向接申明,不佔用下班時間。該文會先移動至資源收受接管區, 請您發文前再多寄望劃定規矩, Mobile01站務群感激您的合作翻譯
翻譯過程當中不只可以提升譯者的翻譯能力,還能促進研究查證能力、思惟與判定能力、利用各種資本與對象的能力,更可以周全地改良工作習慣,藉此晉升翻譯的品質,以及翻譯的速度。
立言臉書:https://www.facebook.com/LiiTrans/
立言文章:http://www.liitrans.com/articles
立言翻譯透過mentor制,經過頻繁的溝通,直接一對一指點翻譯職務與公司成長職務,天成翻譯公司們可以稱這位mentor為「翻譯導師」。
一如前述,組織文化需要軌制來落實與鞏固,而立言翻譯也鼓勵組織成員擁抱溝通的文化,因此「翻譯導師」制度是這種文化下再天然不外的產物了。
(2) 個案教授教養與一般性原則的差別:有些公司雖然有課程,但多半是教訓一般性原則,而非針對特定個案的教授教養法,不見得能針對特定譯者或特定案件狀態來利用;這些課程也可能有許多繁瑣的細節,極度輕易忘記,不如在特定情境下利用的印象來得深刻翻譯
立言臉書:https://www.facebook.com/LiiTrans/
立言文章:http://www.liitrans.com/articles
立言翻譯透過mentor制,經過頻繁的溝通,直接一對一指點翻譯職務與公司成長職務,天成翻譯公司們可以稱這位mentor為「翻譯導師」。
一如前述,組織文化需要軌制來落實與鞏固,而立言翻譯也鼓勵組織成員擁抱溝通的文化,因此「翻譯導師」制度是這種文化下再天然不外的產物了。
(2) 個案教授教養與一般性原則的差別:有些公司雖然有課程,但多半是教訓一般性原則,而非針對特定個案的教授教養法,不見得能針對特定譯者或特定案件狀態來利用;這些課程也可能有許多繁瑣的細節,極度輕易忘記,不如在特定情境下利用的印象來得深刻翻譯
發文者您好翻譯社 您的文章違背以下計議區劃定規矩:
「翻譯導師」制度:一個與翻譯社合作的優點 ![加持]()
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=4603165有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=4603165有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


