Contents ...
udn網路城邦
アルルカン(Arlequin)—無花…
2018/12/14 01:56
瀏覽38
迴響0
推薦0
引用0
印尼文翻譯

 

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

 

 

來自: http://blog.udn.com/chambemk2v3/111574534有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

 

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

 

Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

鮮やかに染められていく 風物は色を変えて

I recall those words翻譯社 but I still can’t accept them


 

In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

 

乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景物を追い越していく

p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig

The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so

Where am I? Only this place is still monochrome

 

急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる


In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time

私はどこにいるの ここだけモノクロ


The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away

I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place

I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

本篇文章援引自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社

思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる

 

過行く季節の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている

The dry wind blows and passes through the view I have been used to

I recall those words; now I can accept them

公正翻譯保舉翻譯社豐族語翻譯

いつか咲く花はまだ蕾のまま

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから

 


Lyricists/Composers:Arlequin

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

鮮やかに染められてく 風光は色を変えて

私はここにいるよ ここからさよなら

The flowers cultivated in my body will bloom someday

いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

私の中で育つ いつか咲く花

忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える

Where am I? Only this place is still monochrome

いつか咲く花はまだ蕾のまま


Since then, how much has this place changed? When I face the front翻譯社 will the words be there?

英翻捷克語

あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな

Because I want to keep going翻譯社 I don’t want to stay here

來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

いつか咲く花はまだ蕾のまま

鮮やかに染められていく 光景は色を変えて

 

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here

私はどこにいるの ここだけモノクロ



以下文章來自: http://blog.udn.com/mildrel557m2n/112060660有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:不分類
上一則: 聊聊口譯這工作
下一則: 公司名稱英文翻譯剪輯

限會員,要發表迴響,請先登入