- 2018/12/29 04:49
翻譯之前在104應徵名揚翻譯公司兼職筆譯人員, 名揚翻譯公司寄來了中翻英、英翻中的試譯稿和資料表, 是夾帶檔案,沒有問題翻譯 可是信件內容倒是亂碼, 乃至於天成翻譯公司不知道應該怎麼做? 請問一下, ...
瀏覽:36迴響:0推薦:0 - 2018/12/29 00:06
推薦翻譯社 小橘子很酸唷>WW 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 想就教各位大大 1.用拼音比較表,把路名由拼音轉成注音 (這個對照表在辦護照也會用到) 2.轉出來的注音路名再去對比各縣市路...
瀏覽:95迴響:0推薦:0 - 2018/12/28 16:40
老撾文翻譯 上星期翻譯社無意在網路上看到一個萬象翻譯公司,有線上翻譯審查的功能. 不要說是日文做了,連中文也有錯別字 於是就不假思索的進去日翻中做了二題. 像是測驗一樣. 還有粗心的處所,沒檢查就交卷...
瀏覽:78迴響:0推薦:0 - 2018/12/28 05:50
中文翻譯英語 轉自:Woodong現場本文來自: http://elsier08ei5.pixnet.net/blog/post/351219113-%5bminwan%5d%5b%e6%96%87%...
瀏覽:35迴響:0推薦:0 - 2018/12/28 01:21
奧西坦文翻譯不知大師是不是聽過一個日本的線上翻譯公司Gengo 是採取線上平台自由承接使命的體式格局,譯者須通過試譯後獲得資曆即可依小我時間及愛好拔取使命. 比來繁體中文的翻譯需求大大增加,包羅日翻中...
瀏覽:188迴響:0推薦:0 - 2018/12/27 20:26
凱西文翻譯 ▲圖/shutterstock/達志影象 而原PO出往返文反嗆網友,「翻譯內容簡單,隨便人自學城市,要求考試的分數也很低。」又說「老闆有多年經驗,而且願意花時候培育新人」,完全惹怒廣大的勞...
瀏覽:46迴響:0推薦:0 - 2018/12/26 05:13
烏茲別克文翻譯 英語習慣於用長的句子表達比力複雜的概念,而漢語則分歧,經常利用若干短句作條理分明的敍述。是以,在進行英譯漢時,要特別注意英語和漢語之間的差別,將英語的長句分化翻譯成漢語的短句。在英...
瀏覽:36迴響:0推薦:0 - 2018/12/22 13:13
德文翻譯不知是否能PO在此版 若與該版無關請版主來信通知刪文 感謝 這兩週某一天早上 去統一數位翻譯公司面試 成績面試完馬上給天成翻譯公司OFFER-國外儲備幹部 assinger 營業和翻譯人員中央...
瀏覽:29迴響:0推薦:0 - 2018/12/19 18:23
印尼文翻譯因小弟這個月剛從美國讀完書工作完回國 因為平凡就對台灣片子翻譯時常詞不達意 常幾近略信達雅翻譯三大原則感應不滿 所以本身對翻譯有興趣也有在注意 從日常臉書PO文都用雙語入手下手操練本身的翻譯...
瀏覽:36迴響:0推薦:0 - 2018/12/19 00:09
葡萄牙文口譯價錢 標記一下 聽完後我也就去刻了個手工開運章 說起來還蠻奇妙的,華頓翻譯公司是聽朋友說他去刻印章 讓天成翻譯公司很想說:傑克,這真是太奇異了(好有年紀的梗) teac989 wrote:...
瀏覽:49迴響:0推薦:0


