Contents ...
udn網路城邦
[請益]日文翻譯行情…問題
2018/08/06 06:32
瀏覽23
迴響0
推薦0
引用0
法蘭克文翻譯
laiyixiang0120 wrote:
之前發案出去碰到拖稿很久,要一向催的那種,不過看在翻譯出來的還不錯就沒計較了
略微有些專著名詞
對方信用要先搞清晰,不論是接案仍是發案都一樣!!
nj30485672 wrote:
一分錢一分貨,找公司的品質會比較不變
稍微看了外包網和翻譯公司報價仿佛有點差距
感謝大家
不知道怎麼挑比較好?
曾經也找到翻得欠好的
有人曾經委託過外面公司處置嗎
近期公司接了一個影片拍攝案子
幾年前有找過是用總字數算,然後再根據難度(糊口語、商用語)等來報價!!這應當是蠻根基的計價體式格局…


laiyixiang0120 wrote:
或是找soho族的資訊看一下他們的行情
算是一個產品介紹的影片

一分錢一分貨,找公...(恕刪)

怎麼說???還是有可以介紹的?

需要中日雙字幕
想知道可能的計價體例
認同~
這家可以考慮-碧詠國際翻譯社,後來都找他們長期委託,還有給推拿小物當贈品,找外包的話!
一分錢一分貨,找公...(恕刪)


去ptt的翻譯版問問吧
假如要找長期共同,天成翻譯公司建議翻譯公司
個人接案的要看命運,曾受氣過- -“
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=5322530有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

限會員,要發表迴響,請先登入