Contents ...
udn網路城邦
牆街的人
2011/03/28 03:28
瀏覽1,049
迴響5
推薦61
引用0

外甥女從小在美國受教育,雖然已經大學畢業,三十多歲了,但中文還停留在小學的程度,或許只有幼稚園程度也不一定。

有次她當選某社團的團長,她回來很高興的對媽媽說﹕

「我今天當選總統了!」(好驚人的消息

原來英文的 President 可以是總經理,主席,團長等等,但她只知道 President 叫做“總統”。

有一天大家在討論高爾夫球名將“老虎伍玆”的故事,她在一旁很不以為然的對媽媽說﹕

「這個名字翻譯得好難聽哦!」

「什麼老虎五隻?為什麼不是兩隻或三隻呢?」

聽得媽媽大笑!                                          

她的哥哥在一家銀行的理財部門工作,由於去年的業績很好,所以被其他銀行以令人咋舌的高薪挖角,他回來和家人分享這則好消息,妹妹聽了也很興奮,她說﹕

「牆街的人一直都在搜括投資人的錢,自己卻拿很高的薪水,現在哥哥也可以和牆街的人一樣領高薪了!」

媽媽一臉迷惑,問她什麼是“牆街”,她說﹕「Wall Street 啊!」

好厲害!原來她就照著字面唸成中文。

(註  ﹕Wall Street 華爾街 )

                                                                            


有誰推薦more
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:生活漫談
上一則: 鞋子一籮筐
下一則: 鑰匙掉進馬桶裏
迴響(5) :
5樓. 芭芭辣
2011/08/05 02:10
I wonder
the girl is Grace's youngest daughter. I thought her Chinese should be better than what you described. My daughters' Chinese is worse than her.
No, this is the older one. 井 娃2011/08/05 07:46回覆
4樓. 金大俠
2011/04/01 21:30
ha ha ...

“牆街”... ﹕「Wall Street 」... level similar to my boys 

3樓. 汪小小
2011/03/28 16:45
很好笑

好像看到天兵的感覺.

(是嗎?)

是的! 井 娃2011/03/28 23:45回覆
2樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
2011/03/28 14:24
的確
你有說笑話的本事。

妳則有回應的本事,

任何文章妳看完之後都可以給個很得體的回應!

井 娃2011/03/28 23:42回覆
1樓. 領弟
2011/03/28 07:32
哈哈哈!!!

哈哈哈!!!就是喜歡妳的文章﹐因為它能帶來給大家的歡笑。不像我.....

領弟

這只是轉述別人的話,我不可以搶功;

多麼希望自己也能編笑話!

井 娃2011/03/28 23:48回覆
發表迴響

會員登入