Contents ...
udn網路城邦
蕭秉治被周董影響「啟蒙創作」 曝神曲「靠1招」搞定
2018/09/12 20:44
瀏覽21
迴響0
推薦0
引用0
俄文口譯翻譯社

▲蕭秉治分享創作訣要。

安安大明星,蕭秉治

記者王對奕/綜合報道   【  20:40 發稿 | 22:41 新增影音

蕭秉治創作偏愛寫情歌,他笑說本身腦中常呈現對戀愛的浪漫空想,自爆國中因同窗保舉,聽到周杰倫的《范特西》專輯,開啟他對音樂的熱誠,他大讚周杰倫情歌旋律:「寫太棒了!」進而影響改日後在音樂上的創作。蕭秉治做客《安安大明星》連續演唱4首夯曲,讓直播現場的員工聽得如痴如醉,好像到了演唱會,連在場的練習生到了下班時候都捨不得脫離,可見魅力一斑。

▼▲蕭秉治作客《安安大明星》。

前魔幻氣力主唱蕭秉治(廷廷)今(29)天帶著全新個人專輯《常人》作客三立新聞網直播節目《安安大明星》,在現場自彈自唱〈愛過翻譯公司有多久就有多痛〉、〈天成翻譯公司好想 好想你〉等歌曲,誠意實足翻譯製作單元為迎接這位貴客,將直播間營造成演唱會現場,工作人員還驚喜拿出螢光棒為他加油。

▲周杰倫是蕭秉治音樂啟蒙教員翻譯(圖/翻攝自周杰倫IG)

蕭秉治流露之前在團體經常為了「證明本身」,強迫自己每天生出音樂創作,「至少天天會有一整段的旋律」,不外現在學會放鬆,將自認不錯的歌曲和大家分享,蕭秉治也風雅揭穿自己創作好歌的竅門,除把做好的Demo放在手機裡反複播放數十遍,「我會自己先確定,我是否是真的我本身寫的這個旋律,如果天成翻譯公司本身聽膩的話,就代表這個旋律是不可的!」

安安大明星,蕭秉治



本篇文章引用自此: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=423010&ProjectID=3442有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

限會員,要發表迴響,請先登入