
我待過兩所大學的英文系,它們剛好都能嗅到海風的味道。我前兩年的日子在淡水紅毛城的「樓上」度過,其實這兩年菜鳥生涯並不飄逸,因為我們有一位阿磅老師,他把關著系裏極為重要的科目:「西洋文學概論」和「英國文學」。
這位老師會用帶著廣東腔的普通話奚落我們,再用一口正統、漂亮的英國腔結束話題。他總是具有一份英式的辛辣幽默,並能點中要害,看著我們的汗珠從額前滴落。(你得十分用功,打混是答不出來的)。
有回,他抽問到一位重修課程的學長,學長答不出來,支吾其詞,只好乖乖地被修理。
「告訴我,從這扇窗望出去,那是什麼?」阿磅老師緩緩地拿下老花眼鏡,問了個比較簡單的問題。
「是淡水河。」學長用顫抖的聲音回答。
「嗯,你現在走出教室、下坡、過紅毛城、穿越馬路,到河邊,跳下去。」
阿磅老師掛著一絲莫測高深的笑容,繼續問:「昨晚幾點睡?有沒有看書啊?」那神情,可以把鄧不利多校長跟灰袍甘道夫給比下去。
如果有人幻想念英文系的女生是弱不禁風、手無縛雞之力的話,可能會幻滅,因為我們的原文課本至少可以拿來當枕頭(光是Norton版的英國文學就夠看了!)。以前我修沙士比亞用的課本,還兼具啞鈴、壓標本、扁色狼的功能;要是有人當天的課表裏有英、美文學,以及沙士比亞的話,那個學生可能要先買個大背包(爬雪山用的那種),在校園中行走的樣子,會被人誤認為登山社做負重練習的社員,每要下課,就得將一堆大部頭的書「上肩」,背到另一間教室,見下一位老師。
大三(我已從淡水流浪到了沙鹿)那年的美國文學,我和幾位同學私下稱任課老師為吳Sir,這位先生就時常背著背包來上課;去赴第一堂課時,我還以為他是哪位學長呢!
市面上的言情小說是無法讓英文系學生耳熱心跳的。等我們上到了惠特曼的詩,他老兄的作品才真的是讓第一次接觸的讀者「ㄚˇ目一新」。某日,講到一首與男「性D.I.Y.」有關的詩。「呃,如果在幾年前的話,我就不會講這首詩了,不過現在已經那麼開放了……;這裏還有人未滿十八歲嗎?」他帶著些靦腆接著說:「嗯,惠特曼,相信任何事即使是性、或同志之愛,都不應受限,均可寫作。」真可算是個驚世駭俗的詩人啊!(當然我們課程裏出現的作家,驚世駭俗的不只他一個。)平日,吳Sir還會順便看看坐在前幾排的學生,做了筆記與否,但那天吳Sir卻十分「專心」地盯著課本,努力嘗試著講解該詩的涵義。雖然我坐在最前面,但還是聽不懂,本著做學問的精神,我跑去問上吳Sir另一堂課的同學,他告訴我,他那堂課情況更冷,因為除了老師跟他以外,其餘都是女生!
英文系的學生總會犯一種職業病,就是連放假看部電影都不能休息,我們的大腦資料庫會自動連結到相關資料區去。舉個例子來說:看動畫「埃及王子」時,會順著劇情背【出埃及記】(聖經文學);看「哈利波特」與「魔戒首部曲」時,會發現那面慾望之鏡,其實在路易斯.卡洛的【愛麗絲夢遊仙境】就出現過了(英國文學);看「春風化雨」時,會跟著片中的學生,涕泗縱橫地站上桌,呼喊出惠特曼的:?Oh, Captain, My captain!?(美國文學)。
希望我的師友們看到文章時,不要怪我「出賣」了他們:我已很久沒見到阿磅老師了,希望年事已高的他,仍是那樣地機鋒過人;至於吳Sir,你的稱號已經流傳到我下屆的學弟妹了,相信還會在浩瀚無垠的學海傳下去……,這聽來有點像Star Trek:The Next Generation的味道。

- 5樓. 蛙伯特2007/03/02 16:48我說的不大明確~~~`
本篇舊文提到許多有趣的地方。
我的本意是:那面「鏡子」在很多文學作品會看到喔!而不同作品裏的鏡子,涵意又有所不同,文中的比喻或許並不貼切,但是可以讓大家想想「鏡子」這個物件的象徵意義~~~`
與其受制環境,不如開創新局。
4樓. 好奇寶寶2007/03/01 22:42在哪
請問愛麗絲夢遊仙境哪一部分有慾望之鏡
只有看到愛麗絲進入鏡中的那個章節
跟魔戒或哈利波特不同
沒看到你提的部分
請告訴我在哪各章節
- 3樓. 蛙伯特2006/07/13 13:22呵呵呵~~~`
後來回沙鹿考研究所時,發現吳Sir拉師母一起監考,蛙才曉得他剛接下系主任兼所長的行政職務(正所謂是「系所合一」啊!),問他怎會親自出馬,他回答可妙了:「我不入地獄,誰入地獄啊?」
P.S.: 那年考試剛好遇上SARS流行~~~`
與其受制環境,不如開創新局。 - 2樓. 蛙伯特2005/08/04 10:05在心裏畫張桌子吧!
跳上去喊吧! - 1樓. 項梁2005/08/02 13:24Oh, Captain, My captain!
每次重看春風化雨, 或是看到自己崇拜的教授,
也很想跳上桌子大喊----
Oh, Captain, My captain!
(不過沒有一次有做到的)
在喧嘩眾聲中,傾聽內在的孤獨與沉默,
超越人聲的嘈雜,便能獲致寧靜。
-赫拉巴爾



