在山腳下讀書,免去了考試,也不必交報告,其實是滿愉快的。不過第一
篇讀書心得《麥迪遜之橋 vs.為愛朗讀》,即引來數篇不同意見的迴響,這是
好事,值得為文再說分明。
這是兩本性質完全不同的小說,所以是不必比的。如果要說有什麼雷同之處,就是男女主角在書中都愛的水深火熱(那部書不是愛的如此?)。不過《麥》書中的兩位中年男女所擦出的火花,引起的熾熱性愛,是書中的高潮。而《愛》書卻一開始即以兩位忘年之交的性愛,引導出全書所要探討的多面向議題,但這些議題太嚴肅了,與山腳下人我個性不合,所以不碰。
我用輕鬆的語氣,在前文的第一段和最後一段,點出相隔十六年,我看兩本書的身體反應是從《金戈鐵馬》到《倉皇北顧》,我始終談的是年紀與體力,即是年齡;我更細微到把書中所有老少的年紀都亮出來了。
《愛》書事實上涉及猶太受難議題,這是山腳下人我一向關注的:因此,
從聖經舊約的以色列人在埃及為奴 (出谷紀/出埃及記,在聖經中是精采篇
章),
到二戰期間納粹對猶太人的屠殺 (這時有多少猶太人呼喊:主啊!祢在那
裡?),
六日戰爭的以色列我武惟揚(我對那獨眼的國防部長,更是記憶深刻)。
戰後,戰犯的審判;令人動容的《辛德勒名單》,
以致於猶太人在全球各地的傑出表現 (包含哈彿大學每年入學新鮮人,猶
太裔生的比例);
甚至,愛因斯坦不認為猶太人是上帝所揀選的子民……….
都受到我的關心和紀錄,當然包括電影《為愛朗讀》的中譯本─
《我願意為妳朗讀》,但這些太嚴肅,與《格調》不符,故不談。
灰狼大哥對前文(單指”麥迪遜之橋”部份)的回應,仍然一慣高舉正義,一
棒打死三人,包括那無辜的老公。所以我稱讚他《拿春秋責小鎮居民》,
不過他仍是不變的詼諧語氣。
Pearlz是比較認真的,給我文章的評語是:
The Reader has the significant insight for you to look, but you
only cared about the skin thing. I am very disappointed with
you. Sorry.
可就是以《春秋責賢者》了。(注一)
Peralz來文我譯為《內觀不足,僅及皮毛》,山腳下人我接受後面四個字,因為從《麥迪遜之橋vs.為愛朗讀》的全文來看,我確定談的是
《skin thing》。《內觀不足》會用來激勵自己的每一篇為文。
真心感謝Pearlz,山腳下人我算是《聞過則喜》(又一次把自己當賢者,拍謝!)
最後,多嘴一句玩笑話:Actually,love is just a skin thing 。
後記,推薦 Peralz的佳作《對過去負罪》http://blog.udn.com/pearlz01/3649312
(注一) 我藉《孔子作春秋,而亂臣賊子懼》,以《春秋大義》責賢者,把自己提升到《賢者》,真的很不好意思。
- 3樓. 吹牛皮 大俠2010/01/07 00:37I have one more comment
My new comment is "Ha Ha Ha!"
謝謝你的來訪, 我為你又寫了下列文章, 請您來賜教批評:
- 2樓. 通霄客2010/01/06 21:12Recommend a book to you
Dear Friend,
I would like to recommend a book to you: Because They Hate, by Brigette Gariel.
You would love this book. If you like it, I will recommend another one to you: Infidel, by Ayaan
Hirsi Ali.
Tong Xiao Ke
Thanks so much ! I would like try to get the two books. 山下阿哥 於 2010/01/08 16:40回覆 - 1樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2010/01/06 12:35Blush
我知道我好像一個小女生進到一群吸煙的男人一起高談擴論有沒有的,我的小女生的正義感就發揮了一下. 結果發現這個帶頭的男士還真是有伸士的風度. 這個小女生反而不好意思了.
台灣還是有很多可愛的紳士淑女像我兩年前全家回去的感覺一樣.顯然電視上的那些媒體及名嘴只是容易喧賓奪主,給人們對台灣有所誤解.
山下阿哥,很高興認識你. 祝闔家身體健康,又有一個好年.
感恩 !! 山下阿哥 於 2010/01/06 12:41回覆












