Contents ...
udn網路城邦
林潮叔ㄟ台語詩/新婦仔囡
2009/07/26 18:40
瀏覽2,028
迴響7
推薦99
引用0

嘸知外久以前的板仔門 
透出淡薄仔 喜樂記的香味 
甲囡仔時相搶糖仔餅的啼哭聲 
彼枝麥芽膏 猶原甜香 

嘸知你的心內甘擱會記 
兩人的約束 手牽手的誓言 
欲做兵時相攬嘸甘離開的啼哭樣 
彼句我愛你 嘸敢放袂記 

自細漢咱兩人一直黏相偎 
阿爸 阿母 甲咱推做伙 
如今一去三十冬 怎樣心袂痛 
戰事誤阮是一生 苦嘆命如此 
嘸知板仔門甘擱有香味 
彼枝麥牙膏甘擱會香甜 
阮的尪婿啊 你是在哪裡 


花蓮潮叔 於青楓居

新婦仔囡童養媳。喜樂記日語;扁柏。麥芽膏麥芽糖。做伙一起。尪婿→丈夫。
後記:大媽是老爸四歲時,在大陸所娶的童養媳。後因跑共產
黨,老爸跟國民政府軍

來台,留大媽照顧老奶奶。眼見歸鄉無望,再娶太子媽…..

有誰推薦more
迴響(7) :
7樓. 幻似真
2009/07/27 22:44
晚安

太子...

今天有人問偶

"哈密瓜"的台語怎麼說?

偶不會耶!

PS..粉高興您回來.

哈密瓜屬於外來語。通常不唸哈密瓜,而是端看其品種,直稱品種名,如:秋香、綠鑽石....等。或直接叫網仔瓜(因其表皮呈現網狀紋路)。

哈密瓜;若要直接翻來講,可用TLPA拼音-ha-bit-kue(注意:bit發音近四聲,發音短促,音調略低)。

謝謝您來 祝福您! 心想事成

林潮叔(毗太子)2009/07/27 23:58回覆
6樓. 桂花兒
2009/07/27 05:35
空笑夢

太子這首擬新婦仔囡心境寫成的詩,讓人聯想到洛夫的詩<寄鞋>。

是洛夫擬好友張拓蕪自幼定親的表妹語氣,寫給自戰亂家鄉分離,沒有音訊四十餘年的張拓蕪的。

表妹不識字,四十餘年離別之後,幾經輾轉託人給張拓蕪寄來一雙親手縫製的布鞋,時張拓蕪已經中風,無能回家探親。接獲這雙鞋,如捧一封無字而千言萬語盡在其中的家書,老淚涕泗縱橫,聞者亦是。

問世間情是何物?直叫生死相許。

歡樂聚,離別苦,究中多少癡兒女?

5樓. 阿勇(ayon)
2009/07/26 23:33
全力支持 用力推薦
 
4樓. 魏承頤
2009/07/26 23:13
時代的悲劇

又是一樁大時代的悲劇

這也透露出我們的年齡相當喔!

我父親也是跟著國軍到台灣的

在大陸也留有ㄧ個童養媳

但是,大媽未過門就改嫁了...

父親在台落地生根...

3樓. 佛法的贈禮**忘了感恩!
2009/07/26 19:41
返來~~~就好

你好:謝謝分享!

嘸湯抹記返來ㄟ心

期待ㄟ心

祈願 吉祥如意

2樓. 沙丘文學
2009/07/26 18:52
好。

                                              

 回來,就好。

        -沙丘-

1樓. 浮生
2009/07/26 18:44
心疼

思念情緒濃烈

教人為之心疼

發表迴響

會員登入