Main Topic: work one’s tail off
本日主題: 非常認真努力的去做某事 (請看內文,會更清楚喔!!!)
"Work one’s tail off" means to work really hard (on something or at a place). When your boss says to you, you have been working your tail off for a year on this project. That means your boss has been watching your devotion to this project for a year long. It is a way of gratitude showing.
"Work one’s tail off" 的意思是非常努力認真得去做一件事(on+一件事情 or at+ 一個地方)。 當你的老闆對你說"在這個專案上you have been working your tail off一年!!! 這表示你的老闆看著你的努力也一年了。這是老闆對於你的一種表達感謝方式。
1. I work my tail off on English teaching.
1. 我work my tail在英文教學職涯上。
2. He works his tail off at the gym as a body trainer.
2. 他作為一個健身教練works his tail off在健身房工作。
3. She works her tail off to get done on time.
3. 她works her tail準時地完成自己的工作。
No Chinese Interference- work one’s tail off