
1樓. 神的仆人2014/04/25 10:16这整个一个错误
的教导:“耶穌不是要帶人到物質的天堂,祂是要帶人去神那裡,並住在神裡面,與神成為一。”
第一:受造物永远不可能和造物主合一。基督徒只能彼此合一,永不可能和神合一,只有神才有自己的合一。
第二:天堂的翻译来自旧约上帝的居所,虽然上帝没有住处,但是为人让人明白,雅威还是说出了神的居所,就是天。中文翻译就成了天堂,即上帝的居所。第三:作者你不懂希腊文吧,希腊文的翻译不是你这样理解的,想要对应旧约希伯来文对神的描述,因为当时犹太人在使用希腊文表达旧约的信息时,不是直接引用希伯来文。你这样的单字研考是不对的。
謝謝您的回應。
一,您說「受造物永遠不可能和造物主合一」,但是
哥林多前書 6:17說"但與主聯合的,便是與主成為一靈。"這不是合一嗎?
以弗所書1:22,23說"將萬有服在祂的腳下,並使祂向著教會作萬有的頭,教會是祂的身體,是那在萬有中充滿萬有者的豐滿。"基督是頭,教會是身體,頭與身體不合一嗎?那麼頭與身體的分際是甚麼?
約翰福音15:5說"我是葡萄樹,你們是枝子;住在我裏面的,我也住在他裏面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能作甚麼。"葡萄樹與枝子彼此互住,他們不合一嗎?其分際又是什麼?
腓立比書 1:21,保羅說"因為在我,活著就是基督,死了就有益處。"保羅活著就是基督,又是怎麼說的呢?
二,把「父的家」理解成「天堂」是人的觀念,還是看看聖經自己怎麼說。
約翰福音14:2說"在我父的家裏,有許多住處;若是沒有,我早已告訴你們了;我去是為你們豫備地方。"這裡看到「我父的家」。
約翰福音2:16說"又對賣鴿子的說,把這些東西從這裏拿走,不要將我父的家,當作買賣的場所。"這是主耶穌第一次提到「我父的家」,祂在這裡指的是聖殿。
然後祂又向猶太人說:"耶穌回答說,你們拆毀這殿,我三日內要將它建立起來。"(約翰福音 2:19)
但是,接著,聖經自己就解釋說"但耶穌是以祂的身體為殿說的。"(2:21)
所以,「我父的家」其實就是「基督的身體」,也就是教會(不是教堂喔)。由此可見,「我父的家」作為神的居所,不是天上的殿堂,而是基督的身體,那「許多住處」,就是基督身體的眾肢體,也就是一個一個的信徒。
使徒保羅豈非就明說:"豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏面麼?-哥林多前書 3:16-
三,您可以多說一點嗎?謝謝指教。
David Chang 於 2014/04/26 23:29回覆




