精選
白天的雲是夜裡的夢 (中法文)
2007/03/01 20:28
瀏覽3,001
迴響0
推薦7
引用0
白天的雲是夜裡的夢幻化而成的
昨天看電視的時候忽然想到
是呢儂的法語激發成的靈感
還是劇中人的對白
我已混淆不清..
Bercée par le bruit du vent dans les branches
Je m'assoupis
Les rêves sont les nuages transformés
那天和朋友們去海邊
他們在沙灘上曬太陽
我呢一下鑽到海裡
透過蛙鏡看魚去了
突然發現越近岸的魚越小
是初生之襩不畏虎
還是小魚不明世事
怎知岸上的人們早已佈下天羅地網...
Je repense à cette après-midi sur la plage avec mes amis
Les abandonnant au soleil radieux
Je plongeai dans la grande Bleue
Pourquoi les petits poissons se promènent-ils au bord du rivage?
Ne connaissent-ils pas la vie et ses dangers?
Ne savent-ils pas que le filet des pêcheurs les quettes?
累了躺下來看雲
雲是夜裡的夢幻化而成的
又一次在腦海裡出現
可是雲好高好高
夢是不是一樣好遠好遠..................
Je m'allongeai sur le sable chaud et regarder les nuages
Les nuages sont les rêves de la nuit transformés
Les nuages sont si hauts si hauts
Et les rêves sont si loin si loin n'est ce pas................
海鷗在天上盤旋
我的頭也跟著晃呀晃
彷彿聽到牠們說
來吧來吧!
跟著我們一同去尋夢吧!
Les mouettes tournoient au-dessus de ma tête
Ma tête tourne avec elles aussi
Elles me disent Viens! Viens!
Viens avec nous chercher les rêves!
此時天已黑
夢竟不遠了...........................
En ce moment où le soleil plonge sous l'horizon
Les rêves ne sont plus très loin!