寵物與主人健康 Canine Propaganda
到底養狗比較好還是養貓比較好?根據英國一項最新的研究發現,養狗的主人通常比養貓的主人還要健康!
So which in fact makes the better pet - a dog or a cat? Well, according to a recent study conducted in the
這項調查研究發現,家裏有養狗的主人通常血壓和膽固醇都比較低。研究者說,主人藉著遛狗,就能增加運動量,有助於減輕壓力,以這個角度來看,養狗比養貓的確可以讓人比較健康快樂。
The study found that people with a pet dog at home generally have lower blood pressure and lower cholesterol counts. One of the researchers observed that dog-owners get more exercise through having to take the animal for walks, which helps reduce stress, and from this perspective, having a dog can certainly make people healthier and happier than having a cat.
而且狗狗多半天性喜歡親近人,也有研究說,透過這樣和狗的接觸,能夠幫助重症病人,尤其是老人和兒童得到正面的力量,可以鼓勵他們繼續接受治療。
Most dogs, moreover, by nature enjoy being with people, and another researcher noted that contact with dogs can in fact be helpful to persons afflicted with serious illnesses. Children and the elderly in particular seem to derive positive strength from this contact, which can encourage them to continue their treatments.
另外在英美也都有研究證實,狗狗還可以聞出異常的肉瘤,甚至是尿液中的癌細胞,所以狗不但是人類的好朋友,更是讓主人健康的好幫手。
Other studies in the UK and the USA also demonstrate that dogs can ‘sniff out’ unusual tumors, or even cancer cell in urine. So not only are dogs man's best friends, they can also be of great help in keeping their masters healthy.
keep a dog, have a dog 養狗
boar(未閹)公豬 hog(已閹)公豬 sow母豬,牝豬 swine(罵人語)
a dog fad 愛狗人士
a she-bear 母熊 a he-man 肌肉男
a slanted article, a biased article, not justice 偏頗言論
a gecko (a small lizard) 壁虎(濁水溪以南make sound)
to alleviate pressure or stress pressure(physical) stress(psychological)
-llevi-字根即light to levitate空中飄浮
to improve treatment for the critically-ill patient 重症病人
terminals = terminally-ill people 臨終病人
genetically transmitted illness 遺傳性基因疾病
the book was red read by thousands (typo打字錯誤)
a Freudian slip 說溜嘴的錯誤 make a slip of the tongue
compulsory = mandatory
obsessive-compulsive disorder
a fetish 迷戀,盲目崇拜的對象 fetishism fetishist
pedophilia 戀童癖
a glider滑翔機(有引擎,由飛機帶起飛) a hang-glider滑翔翼
parasailing,paragliding 帆傘(由汽艇牽)- 匿名、易動手腳 維基兩大問題 Anonymity and Ease of Access Spell Trouble for Wikipedia
- 啃老族 Princesses and Boomerangs
- 火大發飆 對身體不良影響長達一週 Angry Outbursts Affect Health for A Week
- 比利時人:沒政府5個月 日子更好 Belgium in Political Deadlock
- 網路撈過界 傳統媒體剉 Traditional Media Scare as Internet Advertising Crosses Boundaries
- 物價飛漲 Food Prices
限會員,要發表迴響,請先登入


