[諜報]關於Fate/staynight的H場景翻譯 @ blog
2018/10/02 11:09
瀏覽798
迴響0
推薦0
引用0
呂底亞文翻譯翻譯社
英翻中以下為18禁珍重區= = ----------------------------------------- |櫻線路今朝無H場景翻譯Orz | | | |不過...除另外Saber和凜的都有翻譯了 | | | |就是Fate線第14日和UBW線第15日的H sense | | | |翻譯的網站...請去月蝕之空吧XD(逃 | ----------------------------------------- -- Fate/stay night & Fate/hollow ataraxia Saber是夢想 遠坂凜是胡想 間桐櫻是幻想 Iriya是胡想 Rider是企圖 Caren是假想 Bazett是亂想 藤姐是免肖想
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1162807208.A.045.html有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢萬國翻譯公司02-23690931
本文出自: https://blog.xuite.net/clydel52s644p/blog/566463338-%5B%E6%83%85%E5%A0%B1%5D%E9%97%9C%E6%96%BCFate/s有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
英翻中以下為18禁珍重區= = ----------------------------------------- |櫻線路今朝無H場景翻譯Orz | | | |不過...除另外Saber和凜的都有翻譯了 | | | |就是Fate線第14日和UBW線第15日的H sense | | | |翻譯的網站...請去月蝕之空吧XD(逃 | ----------------------------------------- -- Fate/stay night & Fate/hollow ataraxia Saber是夢想 遠坂凜是胡想 間桐櫻是幻想 Iriya是胡想 Rider是企圖 Caren是假想 Bazett是亂想 藤姐是免肖想
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1162807208.A.045.html有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢萬國翻譯公司02-23690931
本文出自: https://blog.xuite.net/clydel52s644p/blog/566463338-%5B%E6%83%85%E5%A0%B1%5D%E9%97%9C%E6%96%BCFate/s有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


