火車慢飛 (8之1): 逆光而行
2014/01/03 14:39
瀏覽952
迴響4
推薦79
引用0

吸睛的總是陽光下小河旁
那美不勝收的芒花
較秋末時節更為壯觀
一個接一個的隧道
切割著八堵和瑞芳間的風光
夕陽西下 我們逆光而行
山巒的線條清楚分明
觸目皆是不需要構圖的景色
窗玻璃上倒映著拱橋
它的紅開始褪色 而我
研讀旅途中的四季變換
總不厭倦
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(4) :
- 4樓. d.d.2014/01/04 16:07
3樓. ti ( 雨 )
2014/01/04 15:36
謝謝d.d.有時看不順的字,越看越不解了。
有時候,不能完全照單方面的負面字義去解讀。如果考慮sattgrün 是飽滿的翠綠色,可能比較能夠瞭解我對那個句子的建議翻法。僅供參考,沒有不順眼的意味。如您曾經說過,每個人對文字的敏感度不同,但是“信”乃翻譯準則“信、達、雅“的第一要素,不得不三思。d.d.(博客獨白) 於 2014/01/04 16:03回覆d.d. 於 2014/01/04 16:07回覆 - 3樓. ti (人回來了 )2014/01/04 15:36謝謝d.d.有時看不順的字,越看越不解了。有時候,不能完全照單方面的負面字義去解讀。如果考慮sattgrün 是飽滿的翠綠色,可能比較能夠瞭解我對那個句子的建議翻法。僅供參考,沒有不順眼的意味。如您曾經說過,每個人對文字的敏感度不同,但是“信”乃翻譯準則“信、達、雅“的第一要素,不得不三思。 d.d. 於 2014/01/04 16:03回覆
- 2樓. 多硯坊 (休)2014/01/04 14:47逆光而行
迎風而飛
讀盡時空的流轉
閱遍季節的變換 - 1樓. Path Walker2014/01/04 12:08逆光而行 actually, It is toward the sun
.
Journey is ended, Please enjoy your sunlight ~
的確啊,逆著光、瞇起眼,即使太陽即將告別一天的工作回家休息,明天依舊會無私升起,光耀大地。
The Journey of last year is ended, the new Journey of this year is yet to start…
d.d. 於 2014/01/05 14:27回覆