「離れないで?離さないで?」
p.s. Sorry, I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
感情のない割り切りの愛
印度語翻譯Ah…Can you say “I love you” one more time?
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Even lying is fine? Show me where you live?
I wish everything were just a dream…
The more hatred I have against them…
本当のことを知れば知るほど
ああ…もう生きる意味なんてないよ
言葉さえも飲み込んで
疑うばかりの日々ね…
ああ…もう信じることが怖いよ
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
I’ll leave our relationship to you…
生きる意味がただほしいから…
“Where are you? What are you doing right now?”
The more hatred I have against them…
全てが夢ならいいのに…
And purely enjoy sex…
Even lying is fine? Show me where you live?
援用自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社Words like “How I want to see you” and “I love you”
I’m fed up with
Ah…Can you say “I love you” one more time?
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
そんなSEXにハマって…
ああ…もう信じることが怖いよ
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
Lyricist/Composer:NOAH
「どこにいるの?何してるの?」
Our love is coming to an end
嫌いになれたらいいのに…
関係はあなたに任せるわ…
Ah…I’ve become afraid to believe anything
Ah…I’ve lost the meaning of living
嫌いになれたらいいのに…
そんな言葉聞き飽きて
The more truths I know
Ah…I’ve become afraid to believe anything
來自: http://blog.udn.com/jeremyxj6p6/108709839有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢華頓翻譯公司02-77260932I’m so hesitant that I can only swallow these words
The days are filled with doubts…
この愛さえもやがて終わるの
本当のことを知れば知るほど翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
車臣文翻譯The more truths I know
「会いたい」とか「好きだよ」とか
I just want the meaning of living…
I only want love without any affections
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
嘘でもいいよ?居場所にさせて?
本文來自: http://blog.udn.com/rony3i16r1y4/111719617有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
限會員,要發表迴響,請先登入


