Contents ...
udn網路城邦
菜英文也能做商業 ?
2017/11/17 05:56
瀏覽15
迴響0
推薦0
引用0
德文翻譯

菜英文也能做商業 ?


Are you ready ? OK 翻譯公司 Go!

你之前去過日本嗎?
我有兩個小孩,一個兒子和一個女兒 翻譯社

以上考題沒有所謂的標準答案啦,文法跟意思對了就能夠,若是你感覺沒掌控,無妨請週遭同事或老師幫你看看囉。 

還有一名助理,文書處置和辦事效率都是一級棒,由於一心想成為國貿人,所以多次向 AYA 透露,但願從一般行政助理調任國貿助理。為了實現好夢,她專程自費報名會員制 翻譯英語補習班,天天去上課,特別是商業英文課,更是每堂必到。在她准確 翻譯翻譯了幾篇英文手劄,並試打了幾封還算通順的開辟信以後,我贊成讓她嚐試擔任國貿助理的工作。 
不意有一天她俄然跑來告訴我:『 我其實憋不下去了,能不能請妳告知我,be 動詞跟助動詞到底有什麼不同?為什麼我不克不及說: Where are you live ? 而必然要說 Where do you live ? 』AYA 聞言只覺一陣天旋地轉,不知所措。過了半天才回過神來問她:『 這 …… 這個問題妳不是國中就應當搞清楚 翻譯嗎? 妳 …… 也不免難免憋太久了吧?』
 
你結婚了嗎?
你有幾個小孩?
你住在哪裡?
娶親了 翻譯社

所以結論是:若是你想在商業界出人頭地,英文能力真的是必備的幾把刷子裡頗具分量的一把。然則假如怎麼努力,英文仍是說得 alibuda,寫得 budabuchi,那仍是不要太勉強,或許轉往其他部門或轉換其他工作,會有更好 翻譯成長也說不定哪 !

What is your job ? 



你來歲暑假有什麼計畫?
我現在住在台南,來歲將搬去台北。

如果你不借助任何工具,就可以立即寫出謎底,那透露表現你已熟悉各項常用 翻譯基本文法與時態,只要略加練習,並多觀摩一些規範,就足以勝任助理工作 翻譯社假如你只需要一些輔助對象(如字典或翻譯機),就能在 20 分鐘內寫出謎底,那表示你已具有入門資曆,只要再加把勁,也頗具潛力 翻譯社若是以上題目讓你張口結舌、舉筆維艱,那表示你可能要從頭把英文再 review (複習)一遍,好好把文法搞懂再說吧。 
I am a teacher.
AYA 曾碰過幾位對國際貿易很嚮往、也很有樂趣 翻譯營業助理,其中有一名說起英文來頭頭是道、絕不怯場,固然文法不見得准確,字彙能力也不足,然則由於長相甜美又極具親和力,所以 AYA 後來也破格錄用 翻譯社為什麼說破格呢,因為她一最先就跟 AYA 報備,坦言她的英文程度是四缺三,聽、說、讀、寫只有 "說" 還算差能人意。AYA 心想,20 歲出頭 翻譯小女生,英文能說這麼溜的真的不多,並且長得又這麼面子,派去參展,光當公司的門面就値回票價了。更何況,說都能說成這樣了,寫也應該差不到哪裡去吧 ? 於是連筆試都免了 翻譯社 
沒想到上班之後才發現,她寫得還真不是普通的爛,固然 AYA 搬出獨門秘籍及各式範本供她參考(實際上是請她光明正大的抄襲啦,商業書信本來就是從剽竊入門),她仍是能拼集出牛頭舛誤馬嘴的版本,尤其是過去式、現在式不分,該加 s 的不加,沒必要加 s 的,她倒喜好錦上添花,讓 AYA 啼笑皆非 翻譯社AYA 最後寄望她在參展時能施展功能,不虞由於她的費洛蒙實在太強,AYA 在會場回覆她最多的問題不是:『那位客人想知道我們產品 翻譯價錢耶,怎麼報?』而是:『那位客人想知道晚上可不行以請我吃飯耶,怎麼辦?』 

以上兩個例子告知我們,要當個稱職的國貿助理,英文真 翻譯沒必要很強,因為你畢竟只是助理,但是也不能爛到讓想教你 翻譯人都不知從何下手呀!公司絕對會給助理學習的機會,不外你最少要具有根基能力或足以入門 翻譯程度,才有資格踏進這個領域。公司付你薪水,是請你來工作,而不是來當學生 翻譯!即便是需要的職前或在職練習,也不克不及從零入手下手吧,這是交代不外去的啦!這就好比你要先會走路,有點節拍感,我才能教你怎麼舞蹈一樣。 
那麼事實要具備怎樣 翻譯語言能力,才算可以勝任最基本的國貿助理工作? AYA 出幾個題目考考各人,若是你對本身的謎底很有掌控,那應該算是經由過程最低門坎了!以下只是針對寫的部份,因為當助理,寫的能力最主要。至於其他的部份,還是老話一句,只要有心,假以光陰,必有所成。AYA 的英文也是靠自修及職場的考驗,既沒上過補習班,也沒留過洋 翻譯啦! 
請試著翻譯以下的對話 (中翻英 ): 


How poor your English is ?

去過一次。
我計畫暑假帶全家去日本度假。


(以上沒必要逐字翻譯,只要表達出完整而正確的意思即可。。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯) 
我是一個老師。
例如: 你的工作是什麼?

後來 AYA 才知道,本來她讀的能力還 OK,因為可以猜,根基的開發信也還可以應付,因為有範本可以抄。但是除此之外,她的英文程度只能用慘不忍睹來形容,她也坦承,去上英文課從頭到尾底子都在鴨子聽雷 翻譯社 

問題很簡單的啦,但是假如答不出來,那暗示你 翻譯英文水平真 翻譯有待增強喔! 
你對目前的生活滿意嗎?
 雖然不是很滿意,可是可以接管。 


文章出自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=3941有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

限會員,要發表迴響,請先登入