Q: 「To be or not to be, that's a question。」 出自於?
A: 哈姆雷特
Q: 「我愛您只是按照我的名分,一分不多,一分不少。」出自於?
A: 李爾王
Q: 「不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。」出自於?
A: 羅密歐與朱麗葉
以上的對話內容是出現鮑西亞和她的僕人尼麗莎間的對話[註2],用來形容鮑西亞不想受束於父親的遺言而想去追求屬於自己的愛情,那個能直接答對以上的問題的意中人---巴薩尼奧。
心中很困惑吧,是哪部戲劇會有這些台詞呢?由「鮑西亞」、「尼麗莎」、 「巴薩尼奧」這三個名字看來,這戲應該是「莎士比亞」的「威尼斯商人」,但看劇本偏偏沒有以上的對話。
確實,您的認知和推測能力很不錯,這是臺灣藝術大學戲劇系104畢業公演「威尼斯商人」,節目手冊上寫的改編者是郭芷妤而導演是吳柔槿[註3] ,所以確實不是原始的莎士比亞的劇情。
好了,回到劇情或是人物關係的說明,以便快點到專利的議題上。
巴薩尼奧這個人是沒什麼錢,但因為從小就認識安東尼奧,就去拜託安東尼奧這位成功的女企業家[註2]能借他一千萬以讓他去求婚,而安東尼奧也真的答應了,不過因為安東尼奧主要的財產都集中到船上的貨物,要等到貨物變現後才有現金,於是安東尼奧就以自己的名義向商業死對頭夏洛克借了一千萬,雙方簽定契約,約定若三個月後若安東尼奧還不出這一千萬,就要以胸口的一磅(約453公克)肉做為賠償。
情節快轉,就在巴薩尼奧成功向鮑西亞求婚成功劇情要往happy方向走時,那個事先埋的炸彈引爆了,把劇情推向另一個方向,手機上傳來安東尼奧的船沉沒了的消息,於是乎,夏洛克要取下安東尼奧胸口的一磅肉....
事先劇透一下,即使巴薩尼奧從鮑西亞拿到一百萬,一百萬的美金而不是台幣,夏洛克仍不要這約三倍的賠償,而是要依契約上的規定取下安東尼奧胸口的一磅肉,好了,以下是防爆雷空間,雖說這整個演出已經是結束了,還是依慣例來一個比較好,也給愛動腦的人想一想要如何才能就救到安東尼奧,記住,莎士比亞可是四百多年前的人,那個時代不要說沒有葉克膜,連防止細菌感染的抗生素都是近一百多年才有的東西。
================ 防爆雷 ================
================ 防爆雷 ================
================ 防爆雷 ================
法庭上由鮑西亞假冒的學者(被公爵任命為法官)說出
契約上沒有說過可以流下一滴血,
整個情節大逆轉,至少對於安東尼奧等人而言是個happy ending。
***********************************************
回到專利的世界中,
如果把「由胸口取下一磅肉」當成是申請專利範圍獨請求項中的一個核心技術特徵,那麼沒在附屬請求項中提到在取肉的過程中會伴隨流血類似的技術特徵算是一個失誤,甚至於只要在說明書中曾經提到類似的字眼,都能防止對手順利的寫進它自己的專利中,變成反過來自己的命脈被對方控制住,不得不上談判桌。
為了保護自然法則不被特定人用專利的手法所獨佔,所以法規上(如專利法第21、104、121條)禁止任何人拿自然法則本身來取得專利,不過允許利用自然法則而取得專利。
有些人會鼓勵別人,不要執著追求事物的表相,而是要把這一層又一層的表相不斷的撥開去追求事物背後的真理,既然現在法規已禁止任何人把事物背後的真理據為已有,那也只能退而求其次,把最靠近真理的那層表相據為已有,才能獲得最大的保護效果或是威脅性。
科技的發展有時就只有概念/雛形,隨著時間的推進以及志同道合的同志(競爭者?)的共同激勵,這個新興科技或產業的細節會逐步地清晰化,進而較清楚地明白到底是什麼樣的核心技術在支援這個新科技,所以或許專利是舊了點並只寫到最明顯的表相部分(也是最大的保護範圍),但只要產品仍用得到它,仍要偶而去研究到底是哪些技術或現象是這個專利不可或缺或伴隨出現,這樣才能防止自己的命脈被別人以專利的手法所控制去。
***********************************************
也許有人會提出質疑,法律上有所謂的擴張性解釋和限縮性解釋,這個審判者對於契約本身太用限縮性解釋了,實在太偏頗安東尼奧。
關於這點質疑或是找碴,其實改編者已把公爵改編成是鮑西亞家的總管大人所假扮的,因為他們二個人長得很像,所以整個法庭的人都偏頗安東尼奧也不令人意外。
除了這個較具有戲劇效果的原因外,另外是審理過程中,鮑西亞假冒的學者/法官提到,要不要請醫生替安東尼奧止血,但是夏洛克拒絕這個提議,原因就只有一個,契約上沒寫,既然夏洛克拒絕付出契約上沒寫的東西,自然不能獲得契約上沒寫的東西,例如一滴血,這才是公平正義。
******************************************
我是防止讀者睡著兼防止看錯行的分隔線
******************************************
專利就是要寫好寫滿,以這個精神,劇透當然要多一點才行。
「威尼斯商人」劇中的限縮性解釋是發揮到極點,夏洛克只能取下正好一磅肉,多一分一毫都不行,只要失敗就要償命外加財產允公,這條件即使到了現代有了電刀/雷射等能邊切割邊止血的器材後,要醫生一刀下去只能剛剛好切出一磅肉出來,醫生應該也會臉上三條線外加頭上烏鴉飛,於是乎劇中夏洛克根本就動不了手,至於夏洛克最終有何下場,就留想知道結局的人自己去尋找了。
而在專利世界中為了防止這種剛剛好特定的數量所造成的無法執行或是保護之情況發生,在一些度量衡的數量或是特性會視情況加上如「本質上」或是「實質上」一類的用語,以便容許在實際操作時所一定會伴隨的誤差。
****************************************
[註1] 參考文獻
1. 臺灣藝術大學戲劇系104畢業公演節目手冊。
2. 維基百科,「威尼斯商人」,網址:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%81%E5%B0%BC%E6%96%AF%E5%95%86%E4%BA%BA
[註2]
向各位說聲對不起,其實本人只記得三段對話中有一段話是出自於羅密歐與朱麗葉中,但卻只不起來是什麼話,只能由網路上的資料猜個可能的話出來,若是猜錯就請各位原諒,就當是增加小常識吧。
[註3]
原作中這是一個男性角色,但是被改編成女性角色,以免被人找碴說這二個男人之間是否有超出友誼關係,不然怎麼可能為了出借這麼大筆錢而立下這麼危險的契約,也算是個巧妙的改編,當然,看戲就是要輕鬆一點不要太吃毛求疵去探查故事的合理或可能性,所以就不要去追問說成人女姓的乳房是多重,在切割乳房時會不會引發大出血的現象,既然無殺人犯意而只想擁有安東尼奧的乳房組織,故不能用殺人罪來處罰等等,這樣會讓加長的演出時段在旁枝細微處打轉,觀眾也認為無趣無口碑而無意購票入場。
限會員,要發表迴響,請先登入

