轉載自 http://www.mldc.cn/sanskritweb/etext.htm
ABHIDHARMAKOŚA
ed. by Zhang Xueshan (张雪杉)
© 2009 Research Institute of Sanskrit Manuscripts & Buddhist Literature, Peking University
809
*namo buddhāya*
saptamaṃ kośasthānam
(jñānanirdeśaḥ)
【真】分別慧品第七之一
【玄】分別智品第七之一
kṣāntayaś ca ucyante, jñānāni ca, samyagdṛṣṭiḥ, samyagjñānaṃ ca|
【真】已說諸忍及諸智已。說正見及正智。
【玄】前品初說諸忍諸智。於後復說正見正智。
kiṃ punaḥ kṣāntayo na jñānam, samyagjñānaṃ ca na dṛṣṭiḥ?
【真】諸忍為非智。正智為非正見耶。
【玄】為有忍非智耶。為有智非見耶。
nāmalā kṣāntayo jñānam,
【真】偈曰。無垢忍非智。
【玄】頌曰 聖慧忍非智
tatpraheyasya vicikitsānuśayasyāprahīṇatvāt|
【真】釋曰。是前所說八種無流忍非智。是所應滅隨眠疑惑未滅故。
【玄】論曰。慧有二種。有漏無漏。唯無漏慧立以聖名。此聖慧中八忍非智性。自所斷疑未已斷故。
dṛṣṭayastu tāḥ; santīraṇātmakatvāt|
【真】可說彼名見。決度尋覓為體性故。
【玄】可見性攝。推度性故。
yathā ca kṣāntayo dṛṣṭir na jñānam, evaṃ punaḥ
【真】如忍但是見性非智如此。
【玄】
810
kṣayānutpādadhīr na dṛk|
【真】偈曰。盡無生非見。
【玄】 盡無生非見
kṣayajñānam anutpādajñānaṃ ca na dṛṣṭiḥ; asantīraṇāparimārgaṇāśayatvāt|
【真】釋曰。盡智無生智非見。非決度尋覓為性故。
【玄】盡與無生二智。非見性。已息求心不推度故。
tadanyobhayathāryā dhīḥ,
【真】偈曰。異彼聖智二。
【玄】餘二有漏慧
kṣāntikṣayānutpādajñānebhyo’nyānāsravā prajñā, dṛṣṭiḥ jñānaṃ ca|
【真】釋曰。異於忍及盡智無生智。所餘無流般若。亦見亦智。
【玄】所餘皆通智見二性。已斷自疑推度性故。
anyā jñānam,
【真】偈曰。餘智。
【玄】皆智
laukikī prajñā sarvaiva jñānam|
【真】釋曰。世間般若一切皆是智。
【玄】諸有漏慧皆智性攝。
dṛśaśca ṣaṭ||1||
【真】偈曰。見有六。
【玄】六見性
pañca dṛṣṭayaḥ, laukikī ca samyagdṛṣṭiḥ|
【真】釋曰。五見及世間正見。
【玄】於中唯六亦是見性。謂五染污見世正見為六。
eṣā ṣaḍvidhā laukikī prajñā dṛṣṭiḥ, anyā na dṛṣṭiḥ | jñānaṃ tv eṣā ca anyā ca||1||
【真】此六種世間般若。名見亦智。所餘非見但智。
【玄】如是所說聖有漏慧皆擇法故並慧性攝。
kiyatā sarvajñānasaṃgrahaḥ? daśabhir jñānaiḥ |
【真】由幾量能攝一切智。由十智。
【玄】智有幾種。相別云何。
samāsena tu
【真】若略攝十智。唯有二智。
【玄】論曰。智有十種攝一切智。
sāsravānāsravaṃ jñānam,
【真】偈曰。有流無流智。
【玄】頌曰 智十總有二 有漏無漏別
tayoḥ punaḥ
【真】釋曰。一切智不出二性。謂世智出世智。此二中
【玄】如是十智總唯二種。有漏無漏性差別故。
811
ādyaṃ saṃvṛtijñāpakam|
【真】偈曰。第一名俗智。
【玄】有漏稱世俗
yat sāsravaṃ tat saṃvṛttijñānam, prāyeṇa ghaṭapaṭastrīpuruṣādisaṃvṛtigrahāt|
【真】釋曰。有流智說名世俗智。何以故。此智由多緣瓶衣男女等俗類為境故。
【玄】前有漏智總名世俗。多取瓶等世俗境故。
ajñānasaṃvṛtatvāt ity apare|
【真】
【玄】
anāsravaṃ dvidhā dharmajñānamanvayameva ca||2||
【真】偈曰。無流智有二。法智及類智。
【玄】無漏名法類
anāsravaṃ jñānaṃ dvidhā bhidyate—dharmajñānam, anvayajñānaṃ ca ||2||
【真】釋曰。無流分為二智。謂法智類智。
【玄】後無漏智分法類別。
evamate dve jñāne trīṇi bhavanti-saṃvṛtijñānam, dharmajñānam, anvayajñānaṃ ca|
【真】以此二智合前成三智。謂世俗智法智類智。
【玄】如是二智相別有三。謂世俗智法智類智。
tatra sāṃvṛtaṃ sarvaviṣayam,
【真】此中偈曰。俗智一切境。
【玄】世俗遍為境 三中
saṃvṛtijñānasya sarvadharmāḥ saṃskṛtāsaṃskṛtā ālambanam, sambhavataḥ|
【真】釋曰。一切有為無為法。皆是俗智境。
【玄】世俗遍以一切有為無為為所緣境。
kāmaduḥkhādigocaram|
dharmākhyam,
【真】偈曰。欲苦等為境。法智。
【玄】法智及類智 如次欲上界 苦等諦為境
dharmajñānasya kāmāvacaraṃ duḥkhaṃ tatsamudayanirodhapratipakṣāścālambanam|
【真】釋曰。法智者。於欲界中以苦苦集苦滅苦滅對治為境。
【玄】法類二種如其次第以欲上界四諦為境。
anvayajñānaṃ tūrdhvaduḥkhādigocaram||3||
【真】偈曰。若類智。上苦等為境。
【玄】
anvayajñānasya rūpārūpyāvacaraṃ duḥkhaṃ tatsamudayanirodhapratipakṣāścālambanam|
【真】釋曰。類智者。於色無色界中以苦苦集苦滅苦滅對治為境。
【玄】
te eva satyabhedena catvāri,
【真】偈曰。此二由諦異。成四。
【玄】即於如是二種智中。頌曰 法類由境別 立苦等四名
te eva dharmajñānānvayajñāne satyabhedena punaścatvāri jñānāni bhavanti—
【真】釋曰。法智類智。由諦有差別故成四智。
【玄】論曰。法智類智由境差別分為苦集滅道四智。
duḥkha-samudaya-nirodha-mārgajñānāni; tadālambanatvāt|
【真】謂苦智集滅道智。由緣四諦起故。
【玄】
ete caturvidhe|
anutpādakṣayajñāne,
【真】偈曰。四更二。名盡無生智。
【玄】 皆通盡無生
ete eva dharmānvayajñāne caturvidhe adṛṣṭisvabhāve kṣayajñānamanutpādajñānaṃ cocyete|
【真】釋曰。法智類智。由境已成四種。於中若非無學正見為性。名盡智無生智。
【玄】如是六智若無學攝。非見性者名盡無生。
te punaḥ prathamodite||4||
812
duḥkhahetvanvayajñāne,
【真】偈曰。此智復初生。苦集類智性。
【玄】 初唯苦集類
prathamotpanne tu kṣayajñānānutpādajñāne duḥkhasamudayānvayajñāne;
【真】釋曰。此二智若初生。名盡智無生智。以苦集類智為性。
【玄】此二初生唯苦集類。
duḥkhasamudayākārair bhāvāgrikaskandhālambanatvāt||4||
【真】由苦集各四行相。緣有頂陰為境界故。
【玄】以緣苦集六種行相觀有頂蘊為境界故。
kiṃ vajropamo’pi tābhyām ekālambano bhavati?
【真】金剛譬三摩提。與此二所緣境同不。
【玄】金剛喻定境同此耶。
yadi duḥkhasamudayālambano bhavati|
【真】若金剛譬三摩提緣苦集為境則與二智同境。
【玄】緣苦集因。
atha nirodhamārgālambanaḥ, naikālambanaḥ|
【真】若緣滅道為境則與二智不同。
【玄】緣滅道異。
caturbhyaḥ paracittavit|
【真】偈曰。從四他心智。
【玄】於前所說九種智中 頌曰 法類道世俗 有成他心智
vettīti vit=jñānam|
paracittajñānaṃ caturbhyo jñānebhyo draṣṭavyam|
【真】釋曰。他心智從四智成。
【玄】論曰。成他心智。餘則不然。
dharmānvayajñānamārgaḥ saṃvṛtijñānebhyaḥ|
【真】謂法類道世俗智。
【玄】有法類道及世俗智
tasya punar ayaṃ niyamaḥ--
【真】此他心智。更須決判。
【玄】此智於境有決定相。
bhūmyakṣapudgalotkrāntaṃ naṣṭājātaṃ na vetti tat||5||
【真】偈曰。過地根人上。偈曰。滅未生不知。
【玄】於勝地根位 去來世不知
bhūmyatikrāntaṃ na jānātīti|
【真】釋曰。若過地心。下地不能知上。
【玄】謂不知勝及去來心。
adharadhyānabhūmikenottaradhyānabhūmikamindriyātikrāntaṃ na jānāti|
【真】謂下地定心不能知上地定心。若過根軟根不能知上。
【玄】勝心有三。謂地根位。地謂下地智不知上地心。
śraddhādhimuktasamayavimuktamārgeṇa dṛṣṭiprāptāsamayavimuktamārgaṃ pudgalotkrāntaṃ na jānāti|
【真】謂信樂得人。及時解脫人道。不能知見至得人及非時解脫人道。若過人下人不能知上人心。
【玄】根謂信解時解脫根智不知見至不時解脫心。
anāgāmyarhat-pratyekabuddha-buddhamārgāṇāmadhareṇottaraṃ naṣṭājātaṃ na jānāti|
【真】謂阿那含阿羅漢聲聞獨覺佛道。下不能知上。
【玄】位謂不還聲聞應果獨覺大覺。前前位智不知後後勝位者心。
atītānāgataṃ vartamānaparacittacaittaviṣayatvāt||5||
【真】釋曰。若過去未來他心。他心智則不能知。以現在他心為境界故。
【玄】此智不知去來心者。唯以現在他相續中能緣心等為境界故。
813
kiṃ ca bhūyaḥ--
【真】復有何非所知。
【玄】又法類品不互相知。
na dharmānvayadhīpakṣyamanyo’nyam,
【真】偈曰。法類互不知。
【玄】法類不相知
dharmajñānapakṣyaṃ paracittajñānamanvayajñānapakṣyaṃ cittaṃ na jānāti,
【真】釋曰。法智種性他心智。不能知類智種性他心。
【玄】謂法智攝諸他心智不知類品。
anvayajñānapakṣyaṃ ca dharmajñānapakṣyaṃ na jānāti;
【真】類智種性他心智。不能知法智種性他心。
【玄】類智所攝諸他心智不知法品。
kāmadhātūrdhvadhātupratikṣālambanatvāt tayoḥ darśanamārge paracittajñānaṃ na asti|
【真】何以故。此二心以欲界上界對治為境界故。於見位中無他心智通。以時促故。
【玄】由法類智以欲上界全分對治為所緣故。此他心智見道中無。總觀諦理極速轉故。
tadālambanaṃ tv asti|
【真】見位得為他心智境。
【玄】然皆容作此智所緣。
tatra paracittajñānena darśanamārgaṃ jñātukāmaḥ prayogaṃ kṛtvā prathamau
【真】此中若人由他心智。欲知見道心。先作加行已。
【玄】若諸有情將入見道。聲聞獨覺預修加行。為欲知彼見道位心。彼諸有情入見道位。
darśanakṣaṇau|
śravako vetti khaḍgastrīn sarvān buddho’prayogataḥ||6||
【真】偈曰。見位初二念。聲聞犀喻二。佛自然具知。
【玄】聲聞麟喻佛 如次知見道 二三念一切
śrāvako darśanamārgāt paracittajñānena dvau kṣaṇau jānāti|
【真】釋曰。若聲聞修他心智。欲知見道中他心。得知前二剎那心。
【玄】聲聞法分加行若滿知彼見道初二念心。
duḥkhe dharmajñānakṣāntim, dharmajñānaṃ ca; anvayajñānapakṣālambanasyānyaprayogasādhyatvāt|
【真】謂法智忍法智。知類智種性境。別加行所成故。
【玄】
yāvacca sa tatra prayogamārabhate, tāvad ayaṃ ṣoḍaśacittamanuprāpto bhavatītyantarā na jānāti|
【真】是時於中修彼他心智方便。此修觀人。已度至第十六心。於中間不能得知。
【玄】若為更知類分心故別修加行。至加行滿彼已度至第十六心。雖知此心非知見道。
pratyekabuddhastrīn kṣaṇān |
【真】若犀角喻獨覺。欲知見道中他心。得知三剎那心。
【玄】麟喻法分加行若滿知彼見道初二念心。若為更知類分心故。別修加行。
prathamau ca dvāvaṣṭamaṃ ca samudayānvayajñānam; mṛduprayogatvāt|
【真】謂前二心及第八集類智心。由加行軟故。
【玄】至加行滿知彼第八集類智心。以此但由下加行故。
prathamadvitīyapañcadaśānity apare|
【真】餘師說。知第一二第十五心。
【玄】有說。知初二及第十五心。
buddhastu sarvāneva darśanamārgakṣaṇānaprayogeṇa jānāti||6||
【真】佛世尊一切見道剎那心。不由加行心知。但以自性心知。
【玄】世尊欲知不由加行。於彼見道一切能知。
atha kṣayajñānānutpādajñānayoḥ ko viśeṣaḥ?
【真】復次盡智無生智。此二有何差別。
【玄】盡無生智二相何別。
kṣayajñānaṃ hi satyeṣu parijñātādiniścayaḥ|
na parijñeyamityādiranutpādamatirmatā||7||
【真】偈曰。盡智於四諦。已知等決知。不更應知等。說名無生智。
【玄】頌曰 智於四聖諦 知我已知等 不應更知等 如次盡無生
“kṣayajñānaṃ katamat? ‘duḥkhaṃ me parijñātaṃ’ iti jānāti |
【真】釋曰。阿毘達磨藏云。何者盡智。苦諦我已知厭。
【玄】論曰。如本論說。云何盡智。謂無學位若正自知我已知苦。
‘samudayaḥ prahīṇo nirodhaḥ sākṣātkṛto mārgo bhāvitaḥ’ iti jānāti|
【真】集諦我已斷除。滅諦我已證得。道諦我已修習。
【玄】我已斷集。我已證滅。我已修道。
tadupādāya yat jñānaṃ darśanaṃ vidyā buddhir bodhiḥ prajñā āloko’bhisamayam idam ucyate kṣayajñānam|
【真】以此義。是知見明覺慧解先正對觀。是名盡智。
【玄】由此所有智見明覺解慧光觀是名盡智。
anutpādajñānaṃ katamat? ‘duḥkhaṃ me parijñātaṃ na punaḥ parijñeyam’ iti jānāti?
【真】何者無生智。苦諦我已知厭。不更知厭。
【玄】云何無生智。謂正自知我已知苦不應更知。
814
yāvat ‘mārgo bhāvito na punar bhāvayitavyaḥ’ iti |
【真】乃至道諦我已修習。不更修習。以此義。
【玄】廣說乃至。我已修道不應更修。由此所有
tadupādāya” ( ) iti vistareṇoktaṃ śāstre|
【真】是知乃至正對觀。是名無生智。
【玄】廣說乃至。是名無生智。
katham anāsraveṇa jñānena evaṃ jānāti? tatpṛṣṭhalabdhena vyutthita evaṃ jānāti|
【真】云何由無流智得知如此。由無流智後智出。觀已得知如此。
【玄】如何無漏智。可作如是知。從二智出後得智中作如是知故無有失。
atastadviśeṣeṇa tayor viśeṣaḥ |
【真】由後智有差別故。立盡無生智有差別。
【玄】由此後得二智別故。表前觀中二智差別。
śāstre jñāpita iti kāśmīrāḥ|
【真】罽賓國阿毘達磨師說如此。
【玄】迦濕彌羅諸論師說。
anāsraveṇa apy evaṃ jānāti ity apare|
【真】有餘師說。由無流智得知此義。
【玄】有說。無漏智亦作如是知。
darśanavacanaṃ tu bhāṣyākṣepāt|
【真】說盡無生智為見者。為以一切名釋此義故。
【玄】然說見言乘言便故。
pratyakṣavṛttitvādvā|
【真】復次由證智為性故名見。
【玄】或於諦理現照轉故。
ata eva uktam—“yat tāvat jñānaṃ darśanam api tat” ( ) iti|
【真】是故阿毘達磨藏中說。若法是智即此法是見。復次為顯今所說見異前所說見。
【玄】由此本論亦作是言。且諸智亦是見。
ity etāni daśa jñānāni bhavanti yaduta dharmajñānam, anvayajñānam, saṃvṛtijñānam, duḥkhajñānam, samudayajñānam, nirodhajñānam, mārgajñānam, paracittajñānam, kṣayajñānam, anutpādajñānaṃ ca|
【真】如此名十智。謂法智類智世俗智他心智苦智集智滅智道智盡智無生智。
【玄】如是十智相攝云何。一世俗智。二法智。三類智。四苦智。五集智。六滅智。七道智。八他心智。九盡智。十無生智。
tatra saṃvṛtijñānam ekaṃ jñānam ekasya ca bhāgaḥ|
【真】此中世俗智。是一智一智分。
【玄】謂世俗智攝一全一少分。
815
dharmajñānam ekaṃ jñānaṃ saptānāṃ ca bhāgo duḥkhasamudayanirodhamārgakṣayānutpādaparacittajñānānām|
【真】法智是一智七智分。
【玄】法類智各攝一全七少分。
evam anvayajñānam|
【真】類智亦爾。
【玄】
duḥkhajñānam ekaṃ jñānaṃ caturṇāṃ ca bhāgo dharmānvayakṣayānutpādajñānānām|
【真】苦智是一智四智分。
【玄】苦集滅智各攝一全四少分。
evaṃ samudayanirodhajñāne caturṇāṃ bhāgaḥ|
【真】集智滅智亦爾。
【玄】
mārgajñānamekaṃ jñānaṃ pañcānāṃ ca bhāgo caturṇāmanantaroktānām, paracittasya ca|
【真】道智是一智是五智分。
【玄】道智攝一全五少分。
paracittajñānamekaṃ jñānaṃ caturṇāṃ ca bhāgo dharmānvayamārgasaṃvṛtijñānānām|
【真】他心智是一智四智分。
【玄】他心智攝一全四少分。
kṣayajñānamekaṃ jñānaṃ ṣaṇṇāṃ ca bhāgo dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgajñānānām|
【真】盡智是一智六智分。
【玄】盡無生智各攝一全六少分。
evam anutpādajñānam||7||
【真】無生智亦爾。
【玄】
816
kasmāt punar etāni trīṇi santi daśa vyavasthāpyante?
【真】云何智唯三。安立為十。
【玄】何緣二智建立為十。
svabhāvapratipakṣābhyāmākārākāragocarāt|
prayogakṛtakṛtyatvahetūpacayato daśa||8||
【真】偈曰。由自性對治。行相行相境。加行作事辦。因圓故說十。
【玄】頌曰 由自性對治 行相行相境 加行辦因圓 故建立十智
saptabhiḥ kila kāraṇairdaśa jñānāni vyavasthāpyante--
【真】釋曰。彼說由七種因緣。安立智成十。
【玄】論曰。由七緣故立二為十。
1. svabhāvataḥ saṃvṛtijñānam; aparamārthajñānatvāt|
【真】一由自性故安立世俗智。非能知真實義故。
【玄】一自性故立世俗智。非勝義智為自性故。
2. pratipakṣato dharmānvayajñāne; kāmadhātūrdhvadhātupratipakṣatvāt|
【真】二由對治故安立法類二智。由能對治欲界上界故。
【玄】二對治故立法類智。全能對治欲上界故。
3. ākārato duḥkhasamudayajñāne; ālambanābhedāt|
【真】三由所緣相異故安立苦集二智。不由境界體異故。
【玄】三行相故立苦集智。此二智境體無別故。
4. ākārālambanato nirodhamārgajñāne; ākārālambanabhedāt|
【真】四由所緣相及境界體異故安立滅道二智。
【玄】四行相境故立滅道智。此二行相境俱有別故。
817
5. prayogataḥ paricittajñānam|
【真】五由加行異故安立他心智。
【玄】五加行故立他心智。
na hi tena caittā na jñāyante, cittajñānārthaṃ tu prayuktasyābhiniṣpatteḥ paracittajñānamuktam|
【真】何以故。由此智他心法非所知故。唯欲知他心故。修加行人。得他心智。
【玄】非此不知他心所法。本修加行為知他心。雖成滿時亦知心所。而約加行故立他心智名。
6. kṛtakṛtyataḥ kṣayajñānaṃ kṛtakṛtyasantānotpatteḥ|
【真】六由作事已辦故安立盡智。由事已辦人相續初生故。
【玄】六事辦故建立盡智。事辦身中最初生故。
7. prathamataḥ hetūpacayato’nutpādajñānaṃ sarvānāsravahetukatvāditi||8||
【真】七由因緣圓滿故安立無生智。以一切無流法為因故。
【玄】七因圓故立無生智。一切聖道為因生故。
sakalasya sakalapratipakṣatvāt kāmadhātupratipakṣo dharmajñānam ity uktam|
【真】是一切三界具對治故。於前已說。法智唯能對治欲界。
【玄】如上所言。法智類智。全能對治欲上界法。為有少分治上欲耶。
api tu
dharmajñānaṃ nirodhe yanmārge vā bhāvanāpathe|
tridhātupratipakṣastat,
【真】復次偈曰。法智於滅諦。及道諦修道。是三界對治。
【玄】頌曰 緣滅道法智 於修道位中 兼治上修斷
nirodhamārgajñāne bhāvanāmārgasaṃgṛhīte tridhātupratipakṣaḥ|
【真】釋曰。滅道二法智。若修道所攝。能對治三界。
【玄】論曰。修道所攝滅道法智。兼能對治上界修斷。
kāmadhātostu nānvayam||9||
【真】偈曰。類智非欲治。
【玄】類無能治欲
anvayajñānaṃ tu sarvathā nāsti kāmadhātupratipakṣaḥ||9||
【真】釋曰。類智一向不能對治欲界。此智異二故。說具對治。
【玄】欲之滅道勝上界故。已除自怨能兼他故。由此類智無能治欲。
818
eṣāṃ daśānāṃ jñānānām—
【真】此十種智中。幾智有行相。復有幾行相。
【玄】於此十智中誰有何行相。
dharmajñānānvayajñānaṃ ṣoḍaśākāram,
【真】偈曰。法智及類智。有十六行相。
【玄】頌曰 法智及類智 行相俱十六
tān parastādupadekṣyāmaḥ|
【真】釋曰。此二智一一皆具十六行相。此行相後當說。
【玄】論曰。法智類智。一一具有非常苦等十六行相。十六行相後當廣釋。
anyathā|
tathā ca sāṃvṛtam,
【真】偈曰。俗智如不如。
【玄】世俗此及餘
saṃvṛtijñānaṃ ṣoḍaśākāramanyathākāraṃ ca; sarvadharmāṇāṃ svasāmānyalakṣaṇādigrahaṇāt|
【真】釋曰。世俗智有十六行相。有別相能緣一切法通相別相等故。
【玄】世智有此及更有餘能緣一切法自共相等故。
svaiḥ svaiḥ satyākāraiścatuṣṭayam||10||
【真】偈曰。由自諦相四。
【玄】四諦智各四
duḥkha-samudaya-nirodha-mārgajñānāni svaiḥ svaiḥ satyākāraiḥ pravartanta ityekaikaṃ caturākāraṃ bhavanti ||10||
【真】釋曰。苦集滅道智。由緣自諦行相起故。一一有四行相。
【玄】苦等四智。一一各有緣自諦境四種行相。
tathā paramanojñānaṃ nirmalam,
【真】偈曰。他心智亦爾。無垢。
【玄】他心智無漏 唯四謂緣道
anāsravaṃ paracittajñānaṃ tathaiva; svasatyākāratvāccaturākāraṃ mārgajñānatvāt|
【真】釋曰。無流他心智。亦如此由緣自諦行相故。亦成四行相。唯道智故。
【玄】他心智中。若無漏者唯有緣道四種行相。由此即是道智攝故。
samalaṃ punaḥ|
jñeyasvalakṣaṇākāram,
【真】偈曰。復有垢。如應知自相。
【玄】 有漏自相緣
sāsravaṃ paracittajñānaṃ jñeyānāṃ cittacaittānāṃ yat svalakṣaṇaṃ tadākārayati;
【真】釋曰。若有流他心智。是自所應知心及心法如。如彼相思想亦爾。
【玄】若有漏者取自所緣心心所法自相境故。如境自相行相亦爾。
svalakṣaṇagrāhakatvāt |
【真】能取別相為境故。
【玄】故此非前十六所攝。
ubhayamapi tu—
ekaikadravyagocaram||11||
【真】此二種偈曰。緣一物為境。
【玄】 俱但緣一事 如是二種於一切時一念但緣一事為境。
yadā cittaṃ gṛhṇāti na tadā cittānām, yadā vedanāṃ na tadā saṃjñām ity evam ādi|
【真】釋曰。是時若緣心為境。不能緣心法為境。若緣受不能緣想。如此等。
【玄】謂緣心時不緣心所。緣受等時不緣想等。
yat tarhi bhagavatoktam—“sarāgaṃ cittaṃ sarāgaṃ cittamiti yathābhūtaṃ prajānāti” ityevamādi|
【真】若爾云何佛世尊說。若心有欲如實能知。此心有欲。如此等
【玄】若爾何故薄伽梵說如實了知有貪心等。
na tayor yugapad grahaṇam; vastramalāyugapadgrahaṇavat|
【真】心及心法。不得一時取。譬如衣及衣垢非俱時取故。
【玄】非俱時取貪等及心。如不俱時取衣及垢。
819
sarāgaṃ cittamiti dvidhā sarāgatā-- saṃsṛṣṭasarāgatā, saṃyuktasarāgatā ca |
【真】有欲心者。有欲有二種。一相雜有欲。二相應有欲。
【玄】有貪心者。二義有貪。一貪相應。二貪所繫。
tatra sarāgasamprayuktaṃ cittaṃ dvābhyāṃ sarāgaṃ tato’nyat sāsravaṃ saṃyogasarāgatayā sarāgam|
【真】此中若心與欲相雜。由二義有欲。若異此有流心由相應義。是故有欲。
【玄】貪相應心具由二義。餘有漏心唯貪所繫。
atra tu sūtre rāgasamprayuktaṃ sarāgaṃ rāgapratipakṣo vigatam ity eke|
【真】此經中所說有欲。是相應有欲。若欲對治說名無欲。餘師說如此。
【玄】有說。經言有貪心者。唯說第一貪相應心。離貪心者。謂治貪心。
yadi rāgeṇāsamprayuktaṃ vigatarāgaṃ syāt, anyakleśasamprayuktam api syāt|
【真】何以故。若與欲相應說名無欲。何有與別惑相雜亦應成無欲。
【玄】若貪不相應名離貪心者。餘惑相應者應得離貪名。
evaṃ tarhi tadapratipakṣaḥ sāsravaṃ cittamakliṣṭaṃ naiva sarāgaṃ na vigatarāgaṃ syādityevamādi?
【真】是義不然。何以故。此心非欲對治故。若無染污心。非有欲非無欲。不應成無欲如此等。
【玄】若爾有心非貪對治不染污性。應許此心非有貪心離貪心等。
tasmādrāgasamprayuktatayāpi sarāgaṃ cittamatreṣṭavyamityapare|
【真】是故與欲相應心。此中說名有欲。
【玄】是故應許餘師所說。為貪所繫名有貪心。
evaṃ yāvat samohaṃ vigatamohaṃ ca veditavyam|
【真】乃至有癡無癡等。應知亦爾。
【玄】乃至有癡離癡亦爾。
saṃkṣiptaṃ kuśalamālambanābhisaṃkṣepāt|
【真】略心者是善心。由境界少故。
【玄】毘婆沙師作如是說。聚心者謂善心。此於所緣不馳散故。
vikṣiptaṃ kliṣṭaṃ vikṣepasamprayogāt|
【真】散心者是染污心。與散亂相應故。
【玄】散心者謂染心。此與散動相應起故。
saṃkṣiptaṃ middhasaṃprayuktaṃ vikṣiptamanyat kliṣṭamiti pāścāttyāḥ |
【真】復次略心者與睡眠相應。散心者所餘有染污心。西國諸師說如此。
【玄】西方諸師作如是說。眠相應者名為聚心。餘染污心說名為散。
tadetanna varṇayanti|
【真】毘婆沙師不許作此說。
【玄】此不應理。
tadeva hi cittaṃ saṃkṣiptavikṣiptaṃ syāt; kliṣṭamiddhasamprayogāt|
【真】彼說。此一心亦略亦散。染污睡眠相應故。
【玄】諸染污心若與眠相應。應通聚散故。
820
śāstravirodhaśca syāt—“saṃkṣiptaṃ cittaṃ yathābhūtaṃ samprajānāti |
【真】若爾則與阿毘達磨藏相違。彼藏云。若如實知略心。
【玄】又應違害本論所言。如實知聚心。
tajjñānaṃ catvāri jñānāni—dharmajñānam, anvayajñānam, saṃvṛtijñānam, mārgajñānam” ( ) iti|
【真】此智成四智。謂法智類智世俗智道智。
【玄】具足有四智。謂法智類智世俗智道智。
līnaṃ cittaṃ kliṣṭam; kausīdyasamprayogāt|
【真】下劣心者。是染污心。與懶惰相應故。
【玄】沈心者謂染心。此與懈怠相應起故。
pragṛhītaṃ kuśalam; vīryasamprayogāt |
【真】上勝心者。是善心。與精進相應故。
【玄】策心者謂善心。此與正勤相應起故。
parīttaṃ kliṣṭam; vyavadānaparīttairniṣevitatvāt|
【真】小行心者。是染污心。或善小淨品所治故。
【玄】小心者謂染心。少淨品者所好習故。
mahadgataṃ kuśalam; tadviparyayāt |
【真】大行心者。翻於前心。
【玄】大心者謂善心。多淨品者所好習故。
mūlamūlyaparivārānuparivartakabalālpabahutvāc ca|
【真】由根價伴類隨從力少多故。
【玄】或由根價眷屬隨轉力用少多故名小大。
kliṣṭacittaṃ hi dvābhyām akuśalamūlābhyāṃ samūlam|
【真】何以故。若有染污心則與二根相應。
【玄】染心根少。極二相應故。
kuśalaṃ tribhiḥ kuśalamūlaiḥ |
【真】若善心則與三善根相應。
【玄】善心根多。恒三相應故。
kliṣṭam alpamūlyam; ayatnasādhyatvāt|
【真】若染污心則少價。不由功用所成故。
【玄】染心價少。非功用成故。
kuśalaṃ bahumūlyam; mahābhisaṃskārasādhyatvāt|
【真】若善心則大價。由多功用所成故。
【玄】善心價多。大資糧成故。
kliṣṭaṃ tajjātīyānāgatabhāvanā’bhāvānna mahāparivāraṃ tribhiśca skandhaiḥ sānuparivartam |
【真】若染污心。無未來同類修故。無多伴類 若染污心則少隨從。三陰所隨從故。
【玄】染心眷屬少。無未來修故。染心隨轉少。唯三蘊故。
kuśalaṃ tu mahāparivāraṃ caturbhiśca skandhaiḥ sānuparivartam |
【真】若善心有過去未來同類修故。有多伴類。若善心則多隨從。四陰所隨從故。
【玄】善心眷屬多。有未來修故。善心隨轉多。通四蘊故。
alpabalaṃ khalvapi kliṣṭaṃ bahubalaṃ kuśalam|
【真】染污心力少。彼所斷善根更相續故。
【玄】染心力用少。所斷善根必還續故。
ekayā hi duḥkhadharmajñānakṣāntyā daśānuśayātyantasamucchedaḥ kriyate|
【真】善心力多。由一剎那苦法智忍生。能殺害十惑永不生故。
【玄】善心力用多。忍必永斷諸隨眠故。
821
tasmād api kliṣṭaṃ parīttaṃ kuśalaṃ mahadgatam|
【真】是故有染污心說名小。善心說名大。
【玄】由此染善得小大名。
uddhataṃ kliṣṭamauddhatyasamprayogāt|
【真】動心者是染污心。與掉起相應故。
【玄】掉心者謂染心。掉舉相應故。
anuddhataṃ kuśalaṃ tatpratipakṣatvāt evamavyupaśāntaṃ vyupaśāntaṃ ca|
【真】不動心者是善心。能對治彼故。非寂靜心寂靜心亦爾。
【玄】不掉心者謂善心。能治彼故。不靜靜心應知亦爾。
asamāhitaṃ kliṣṭaṃ vikṣepasamprayogāt|
【真】非定心者。是染污心。與散亂相應故。
【玄】不定心者謂染心。散動相應故。
samāhitaṃ kuśalaṃ tatpratipakṣatvāt|
【真】定心者是善心。能對治彼故。
【玄】定心者謂善心。能治彼故。
abhāvitaṃ kliṣṭaṃ pratilambhaniṣevaṇabhāvanābhyāmabhāvitatvāt|
【真】非修心者是染污心。非生修及事修所修故。
【玄】不修心者謂染心。得修習修俱不攝故。
bhāvitaṃ kuśalaṃ tābhyāṃ bhāvitatvāt|
【真】修心者是善心。生事二修所修故。
【玄】修心者謂善心。容有二修故。
avimuktaṃ kliṣṭaṃ svabhāvasantānavimuktibhyāmavimuktatvāt|
【真】非解脫心者是染污心。由非自性解脫相續解脫所解脫故。
【玄】不解脫心者謂染心。自性相續不解脫故。
vimuktaṃ kuśalaṃ tābhyāṃ vimuktatvāditi vaibhāṣikāḥ|
【真】解脫心者是善心。由二解脫所解脫故。毘婆沙師說如此。
【玄】解脫心者謂善心。自性相續容解脫故。
evaṃ tu sūtraṃ nānulomitaṃ bhavati|
【真】若作此解則不隨順經。
【玄】如是所釋不順契經。
eṣāṃ ca padānāṃ nārthaviśeṣa ukto bhavati|
【真】亦不能釋如此文句差別義。
【玄】亦不能辯諸句別義。
kathaṃ sūtraṃ nānulomitaṃ bhavati? sūtra uktam—“kathaṃ cittamadhyātmaṃ saṃkṣiptaṃ bhavati?
【真】云何不隨順經。如經言。云何心於內成略。
【玄】如何此釋不順契經。經言。此心云何內聚。
yaccittaṃ styānamiddhasahagatamadhyātmaṃ sannirodhasahagataṃ na tu vipaśyanayā samanvāgatam|
【真】若心與羸弱睡眠相應。或於內攝持相應。不與毘鉢舍那相應。
【玄】謂心若與惛眠俱行。或內相應有止無觀。
kathaṃ bahirvikṣiptaṃ bhavati? yaccittaṃ pañcasu kāmaguṇeṣvanuvikṣiptaṃ bhavatyanuvisṛtam” iti|
【真】云何心於外成散。若心於五欲塵倒亂馳動故。
【玄】云何外散。謂心遊涉五妙欲境隨散隨流。或內相應有觀無止。
nanu coktam-- tadeva cittaṃ saṃkṣiptaṃ syādvikṣiptaṃ ceti? uktamidam, ayuktaṃ tūktam;
【真】於前不已說耶。此心亦略亦散。已說不應理。
【玄】豈不前說。染心眠俱便有一心通聚散過。雖說非理。
middhasahagatasya kliṣṭasya vikṣiptatvāpratijñānāt|
【真】說睡眠相應染污心不立為散故。
【玄】不許眠俱諸染污心是散心故。
822
nanu coktaṃ śāstravirodhaḥ syāditi|
【真】於前不已說耶。與阿毘達磨藏相違。
【玄】豈不又說本論相違。
varaṃ śāstravirodhaḥ, na sūtravirodhaḥ|
【真】阿毘達磨藏相違。此亦可然。但勿與經相違。
【玄】寧違論文勿違經說。
katham? eṣāṃ padānāṃ nārthaviśeṣa ukto bhavati |
【真】云何不能釋文句差別義。
【玄】如何不辯諸句別義。
vikṣiptalīnoddhatāvyupaśāntāsamāhitābhāvitāvimuktānāṃ cittānāmabhinnalakṣaṇavacanāt saṃkṣiptapragṛhītādīnāṃ ca|
【真】不說散下劣動不寂靜不定非修非解脫心差別義故。略上勝等亦爾。
【玄】謂依此釋不能辯了散等聚等八異相故。
na vai noktaḥ padānāmarthaviśeṣo bhavati; kliṣṭasāmānye’pi taddoṣaviśeṣasandarśanāt|
【真】若非不已說諸文句差別義。
【玄】依我所釋非不能辯此契經中八句別義。
ity apy etat kliṣṭaṃ cittaṃ vikṣiptaṃ līnamiti vistaraḥ|
【真】同是染污心。由顯彼過失差別故。
【玄】謂雖散等同是染心。而為顯其過失差別。
evaṃ kuśalasyāpi guṇaviśeṣasandarśanādukta evārthaviśeṣo bhavati|
【真】同是善心。由顯彼功德差別故。是故彼義差別已說。
【玄】及雖聚等同是善心。而為顯其功德差別。故依八義別立八名。
sūtravirodhasyāparihārānnaiṣa eṣāṃ padānāmarthaḥ|
【真】不救經相違故。此所說義。非文句義。
【玄】既不能通所違經說。所辯句義理亦不成。
yadi ca sūtre tadeva līnaṃ cittaṃ tadevoddhatamityabhipretaṃ syāt, idaṃ noktaṃ syāt—
【真】若於經中許此心是下劣。心即是動心。汝釋可然。經中不說此義。
【玄】又若沈心即掉心者。經不應說
“yasminsamaye līnaṃ cittaṃ bhavati līnābhiśaṅki vā,
【真】經言是時若心下劣。或疑欲下劣。
【玄】若於爾時心沈。
akālastasmin samaye prasrabdhisamādhyupekṣāsambodhyaṅgānāṃ bhāvanāyāḥ|
【真】於此時中輕安三摩提捨覺分。非是修時。
【玄】恐沈修安定捨三覺支者名非時修。
yasmin samaye uddhataṃ cittaṃ bhavati auddhatyābhiśaṅki vā,
【真】是時若心馳動。或疑欲馳動。
【玄】若於爾時心掉。
823
akālastasmin samaye dharmavicayavīryaprīsambodhyaṅgānāṃ bhāvanāyāḥ” iti|
【真】於此時中擇法精進喜覺分非是修時。
【玄】恐掉修擇進喜名非時修。
kiṃ punar atra bodhyaṅgānāṃ vyagrā bhāvanā?
【真】諸覺分為有散心修不思量。
【玄】豈修覺支有散別理。
manasikaraṇaṃ teṣāṃ bhāvaneṣṭā na sammukhībhāva ityadoṣa eṣaḥ|
【真】彼此中說名修。由能令現前故。是故無失。
【玄】此據作意欲修名修。非現前修故無有失。
kausīdyādhikamatra cittaṃ nīlam ity uktam, auddhatyādhikaṃ coddhatam ity avirodhaḥ|
【真】此中若心由懶惰勝。說名下劣。若心由掉起勝。說名馳動。是故無失。
【玄】豈不我說亦不違經。雖諸染心皆名沈掉懈怠增者經說沈心。掉舉增者經說掉心。
tayostu sahabhāvāttadeva cittaṃ līnaṃ tadevoddhatamiti brūmaḥ|
【真】如此等或共生故。是故我等說。若心下劣即有馳動
【玄】據恒相應我說體一。
ābhiprāyikaṃ vacanaṃ vāryate|
【真】此語與密意相應。我亦不遮。
【玄】隨自意語誰復能遮。
sūtre tu nāyamabhiprāya iti brūmaḥ|
【真】於經中意不爾故。我說如此。
【玄】然實此經意不如是。
yattūktam—“sarvameva rāgasamprayuktaṃ cittaṃ sarāgam” iti|
【真】是汝所說。一切欲相應心。說名有欲。
【玄】前說。一切貪所繫心。皆名有貪心。
katamaccittaṃ rāgasamprayuktam? rāgasaṃprayuktam rāgaprāptisahitaṃ cet,
【真】何心與欲相應。若汝言欲至得相應故。說與欲相應。
【玄】貪繫是何義。若貪得隨故。
‘anāsravamapi sarāgaṃ prāpnoti śaikṣaṃ cittam |
【真】無流心應成有欲。謂有學心。
【玄】有學無漏心應名有貪。貪得隨故。
rāgālambanaṃ cet arhato’pi sāsravaṃ cittaṃ sarāgamiti gṛhṇīyāt; rāgālambanatvāt|
【真】若言緣欲為境界說名有欲。阿羅漢心亦應有欲。何以故。此心有時緣有流心分別有欲。由緣欲為境界故。
【玄】若貪所緣故。無學有漏心應名有貪。貪所緣故。若不許彼為貪所緣。
824
kathaṃ vā tatsāsravam? sāmānyakleśālambanatvāditi cet,
【真】是心云何得成有流。若汝言緣通惑為境故。是故說有欲。
【玄】云何彼心可成有漏。若謂由為共相惑緣
evam api samohaṃ gṛhṇīyānmohālambanatvāt|
【真】若爾是心但有癡非是有欲。由緣癡為境界故。
【玄】應名有癡。癡所緣故。
na ca paracittajñānaṃ prāptyālambanam, nāpi taccittālambanarāgālambanam|
【真】緣他心為境界心。不緣至得為境界。非此心境界。緣欲為境界。
【玄】然他心智不緣貪得。亦不可說緣緣心貪。
tasmādapi na rāgasamprayogāt sarāgaṃ cittamatreṣṭam|
【真】是故不由欲相應故心有欲。此中應知。
【玄】寧知他心是有貪等。故非貪繫名有貪心。
kiṃ tarhi? rāgasamprayuktaṃ cittaṃ sarāgamasamprayuktaṃ vigatarāgamiti sūtrābhiprāyo dṛśyate|
【真】若爾有欲心云何。與欲相雜是名有欲。不與欲相雜。是名無欲。見經意如此。
【玄】若爾云何。今詳經意貪相應故名有貪心。貪不相應名離貪等。
yat tu uktam—“vigatarāgamasya taccittaṃ bhavati vigatadveṣaṃ vigatamohamanāvarttikadharmi kāmabhave rūpabhave ārūpyabhave” iti|
【真】餘經中所說是人心無欲無瞋無癡。不迴轉為法。於欲界色界無色界
【玄】若爾何故餘契經言。離貪瞋癡心不還墮三有。
tatra tatprāptivigamaṃ sandhāyoktam|
【真】依欲等至得滅。故說此文。
【玄】依離得說故無有過。
nanu coktam-- anyakleśasamprayuktamapi cittaṃ rāgaviprayuktatvādvigatarāgaṃ syāt” iti?
【真】若爾於前為不已說耶。若心與別惑相雜。由但不與欲相雜故。應成無欲。
【玄】豈不於前已破此說。餘惑相應者。應得離貪名。彼亦與貪不相應故。
etenābhisandhinā na doṣaḥ|
【真】由此經意則無過失。
【玄】若依此意。許亦無違。
na tu tadvigatarāgamiti kṛtvā gṛhyate|
【真】不得取此心為無欲。
【玄】然不說為離貪心者。
ki tarhi? sadveṣaṃ samoham ity evamādi|
【真】云何不取。由經已說。此心有瞋有癡等。
【玄】彼屬有瞋有癡等故。
825
alaṃ prasaṅgena |
【真】故勿復廣論。
【玄】且止傍論
siddhānto varṇyatām|
【真】應說本悉檀。
【玄】應述本宗。
kiṃ paracittajñānaṃ paracittasyākāramālambanaṃ vā gṛhṇāti? na gṛhṇāti|
【真】為取他心行相。為取他心所緣境。不取此二為境。
【玄】此所明他心智。為亦能取他心所緣。及亦取他心能緣行相不。俱不能取。
ākārālambananirapekṣaṃ hi tadraktamidaṃ cittamiti jānāti|
【真】不觀行相境界起故。但知此心有欲。
【玄】知彼心時。不觀彼所緣能緣行相故。謂但知彼有染等心。
na tvamuṣmin rūpe raktamiti jānāti|
【真】不能知色等境。是心生欲處。
【玄】不知彼心所染色等。亦不知彼能緣行相。
anyathā hi tadrūpālambanamapi syāt, tadālambanaṃ ca paracittaṃ gṛhṇataḥ svabhāvagrahaṇaṃ prāpnuyāt|
【真】若不爾。此心則緣色等為境界。若取他心緣色等為境。他心智應成取自性。
【玄】不爾他心智應亦緣色等。又亦應有能自緣失。
sarvaṃ ca paracittajñānaṃ dravyasvalakṣaṇacittacaittapratyutpannaparasantatikāmarūpapratisaṃyuktāpratisaṃyuktaviṣayaṃ darśanamārgapratiṣiddhaṃ bhāvanāmārga upalabhyate |
【真】一切他心智知物別相。謂心及心法。現世他相續。欲色相應不相應為境界。於見位被遮。於修位中得。
【玄】諸他心智有決定相。謂唯能取欲色界繫及非所繫。他相續中現在同類心心所法。一實自相為所緣境。
śūnyatā’nimittaviprayuktaṃ kṣayānutpādajñānāsaṃgṛhītamānantaryamārga pratiṣiddhaṃ ca veditavyam||11||
【真】非空無相不相應法盡智無生智所攝。無間道所遮。此義應知。
【玄】空無相不相應。盡無生所不攝。不在見道無間道中。
uktaṃ paracittajñānam||
【真】說他心智已。
【玄】
śeṣe caturdaśākāre śūnyānātmavivarjite|
【真】偈曰。後二十四相。空無我所雜。
【玄】
kṣayānutpādajñāne śeṣe te caturdaśākāre śūnyānātmākārau varjayitvā|
【真】釋曰。後二者。謂盡智無生智。此二智行相有十四。離空無我二行相故。
【玄】餘所不遮如應容有。盡無生智除空非我。
pāramārthikayorapi saṃvṛtibhajanāt|
【真】此二雖緣真如。多緣虛假知。
【玄】各具有餘十四行相。由此二智雖勝義攝而涉於世俗欲離空非我。
kṣīṇā me jātirnāparamasmādbhavaṃ prajānāmīti tadbalenānuvyavahārataḥ|
【真】我生已盡。我不見從此後更受別有。由觀中智力故。出觀說如此言。
【玄】謂由彼力於出觀時作如是言。我生已盡梵行已立。所作已辦不受後有。
826
kim anāsravaḥ svalakṣaṇākāro’sti? atha na? kāśmīrāṇāṃ tāvat
【真】為有無流別行相心。為無。若依罽賓國師說。
【玄】為有無漏越此十六更是所餘行相攝不。
nāmalaḥ ṣoḍaśebhyo’nya ākāraḥ,
【真】偈曰。無淨出十六。行相。
【玄】頌曰 淨無越十六
nāstyanāsravākāraḥ ṣoḍaśākāranirmuktaḥ|
【真】釋曰。彼說無無流行相出四諦十六行相心。
【玄】論曰。迦濕彌羅國諸論師言。無無漏行相越此十六。
anye’sti śāstrataḥ||12||
【真】偈曰餘師有。
【玄】餘說有論故
anye punar asti ity āhurbahirdeśakāḥ|
【真】釋曰。西國師說。阿毘達磨藏中說。異十六心別有無流心。
【玄】外國師說。更有所餘無漏行相越於十六。
kathaṃ gamyate? śāstrata iti|
【真】云何得知。彼藏云。
【玄】云何知然。由本論故。
śāstre hy evam āha—“syādapratisaṃyuktena cittena kāmapratisaṃyuktān dharmān vijānīyāt|
【真】若不相應心。為得知與欲界相應法不得知。
【玄】如本論說。頗有不繫心能了別欲界繫法耶。曰能了別。
anityato duḥkhataḥ śūnyato’nātmataḥ hetutaḥ samudayataḥ prabhavataḥ pratyayataḥ|
【真】由無常苦空無我。或由因集有緣得知。
【玄】謂非常故苦故空故非我故因故集故生故緣故。
asty etat sthānam asty etad vastv iti yogavihitato vijānīyāt” ( ) iti|
【真】或有是處有是義。由道理相應故得知。無是處無是義。由道理不相應故得知。
【玄】有是處有是事。如理所引了別。
na asya ayam artho yad asty etat sthānam asty etad vastv ity evaṃ vijānīyād iti,
【真】此執非彼藏義。謂有是處有是義由道理相應故得知等。
【玄】若謂彼文不為顯示不繫心了別欲界繫法時。除前所明八行相外別有有是處有是事行相。
api tv asty etat sthānam asty etad vastu yad anityādito vijānīyād iti cet? na; anyatrāvacanāt |
【真】此何為有是處有是義。由無常等相故得知。是彼藏義。是義不然。何以故。於餘文中不說此義故。
【玄】但為顯示作八行相。斯有是處斯有是事。此釋不然。餘不說故。
eṣa cecchāstrārtho’bhaviṣyat, yad idaṃ paṭhyate—
【真】如此執若是彼藏義。此文句於餘處亦必定應說。
【玄】謂若彼論依此意說。應於餘處亦說此言。
“syāddarśanaprahātavyena cittena kāmapratisaṃyuktāndharmānvijānīyāditi? āha-- vijānīyāt|
【真】彼藏云。由見諦所滅心。為知與欲界相應法不。得知。
【玄】然彼餘文但作是說。頗有見斷心能了別欲界繫法耶。曰能了別。
ātmata ātmīyata ucchedataḥ śāśvatataḥ ahetuto’kriyāto’pavādato’grataḥ śreṣṭhato viśiṣṭataḥ paramataḥ śuddhito muktito nairyāṇikataḥ kāṅkṣāto vimatito vicikitsātaḥ| rajyeta dviṣyānmanyeta muhyedayogavihitato vijhitato vijānīyād” iti,
【真】由我由我所由斷由常由無因由無事由非撥由勝由上由無等由極由淨。由解脫由出離由不決由二心由疑由愛著由瞋恚由高慢由不了。由如此非理相應得知。
【玄】謂我故我所故。斷故常故。無因故無作故損減故。尊故勝故上故。第一故能清淨故。能解脫故。能出離故。惑故疑故猶豫故。貪故瞋故慢故癡故。不如理所引了別。
827
atrāpyevaṃ pāṭho’bhaviṣyat—astyetatsthānamastyetadvastviti, na caivaṃ paṭhyate|
【真】若為結前此文句中應說前文句。謂有是處有是義等。由不說故。
【玄】此等亦應說有是處等言。既無此言
tasmānnāsyāyamarthaḥ||12||
【真】是故知非是此義四諦十六行相。
【玄】故釋非理。
kiṃ punar ime ṣoḍaśākārā nāmataḥ? āhosvit dravyataḥ?
【真】為由名有十六。為由實物有十六。
【玄】十六行相實事有幾。何謂行相。能行所行。
sapta dravyataḥ, nāmataḥ ṣoḍaśetyake|
【真】餘師說。由實物唯有七。由名有十六。
【玄】論曰。有餘師說。十六行相名雖十六實事唯七。
duḥkhākārāścatvāraḥ; samudayanirodhamārgākārāṇāmekaikadravyatvāt|
【真】集滅道行相。各共顯一物故。
【玄】謂緣苦諦名實俱四。緣餘三諦名四實一。
evaṃ tu varṇayanti—
【真】毘婆沙師說不爾。彼說云何。
【玄】如是說者
dravyataḥ ṣoḍaśākārāḥ,
【真】偈曰。實物有十六。
【玄】頌曰 行相實十六 實亦十六。
tatpratyayādhīnatvāt anityam|
【真】釋曰。此中隨屬緣故無常。
【玄】謂苦聖諦有四相。一非常二苦三空四非我。待緣故非常。
pīḍanātmakatvāt duḥkham|
【真】逼惱為性故苦。
【玄】逼迫性故苦。
ātmīyadṛṣṭivipakṣeṇa śūnyam|
【真】對治我所執故空。
【玄】違我所見故空。
ātmadṛṣṭivipakṣeṇānātmā|
【真】對治我見故非我。
【玄】違我見故非我。
heturbījadharmayogena |
【真】同種子法道理故因。
【玄】集聖諦有四相。一因二集三生四緣。如種理故因。
samudayaḥ prādurbhāvayogena |
【真】和合顯現行故集。
【玄】等現理故集。
prabhavaḥ prabandhayogena |
【真】生所顯故有
【玄】相續理故生。
abhiniṣpādanārthena pratyayaḥ |
【真】相應能成故緣
【玄】成辦理故緣。
tadyathā mṛtpiṇḍadaṇḍacakrasūtrodakasamavāyāt ghaṭābhiniṣpattirbhavati, tadvaditi|
【真】譬如土聚弋輪繩水等聚集故。能成瓶等果。此法亦爾。
【玄】譬如泥團輪繩水等眾緣和合成辦瓶等。
skandhoparamatvāt nirodhaḥ|
【真】諸陰斷絕故滅。
【玄】滅聖諦有四相。一滅二靜三妙四離。諸蘊盡故滅。
agninirvāpaṇāt śāntaḥ|
【真】能殺三火故靜。
【玄】三火息故靜。
nirupadravatvāt praṇītaḥ|
【真】無災橫故妙。
【玄】無眾患故妙。
sarvāpakṣālaviyuktatvānniḥsaraṇamiti|
【真】出一切過失外故離。
【玄】脫眾災故離。
gamanārthena mārgaḥ|
【真】由行義故道。
【玄】道聖諦有四相。一道二如三行四出。通行義故道。
yogayuktatvānnyāyaḥ |
【真】與理相應故如。
【玄】契正理故如。
samyakpratipādanārthena pratipat |
【真】正所成就故行。
【玄】正趣向故行。
atyantasamatikramaṇānnairyāṇika iti|
【真】一向過度故出。
【玄】能永超故出。
828
atha vā—anātyantikatvād anityam|
【真】復次一向不定故無常。
【玄】又非究竟故非常。
abhinyāsabhūtatvāt duḥkham|
【真】負重故苦。
【玄】如荷重擔故苦。
antarvyāpārapuruṣarahitatvācchūnyam|
【真】由人所離故空。
【玄】內離士夫故空。
akāmakāritvādanātmā |
【真】不如意作故非我
【玄】不自在故非我。
heturāgamanayogena |
【真】來義故因。
【玄】牽引義故因。
samudaya unamajjanayogena|
【真】生起故集。
【玄】出現義故集。
prabhavaḥ prasaraṇayogena |
【真】行相應故有。
【玄】滋產義故生。
pratisaraṇārthena pratyaya iti|
【真】為勝依故緣。
【玄】為依義故緣。
asambandhaḥ sambandhoparamānnirodhaḥ|
【真】無相應相應斷故滅。
【玄】不續相續斷故滅。
trisaṃskṛtalakṣaṇavimuktatvācchāntaḥ|
【真】三有為相所離故靜
【玄】離三有為相故靜。
kuśalatvāt praṇītaḥ|
【真】真實善故妙。
【玄】勝義善故妙。
paramāśvāsatvānniḥsaraṇamiti|
【真】極至止息故離。
【玄】極安隱故離。
kumārgavipakṣeṇa mārgaḥ|
【真】能對治邪道故道。
【玄】治邪道故道。
anyāyavipakṣeṇa nyāyaḥ|
【真】能對治不如故如。
【玄】治不如故如。
nirvāṇapurāvirodhanārthena pratipat|
【真】順趣涅槃土故行。
【玄】趣入涅槃宮故行。
sarvabhavapratipakṣatvānnairyāṇika iti|
【真】一切有對治故出。
【玄】棄捨一切有故出。
eṣāṃ vyākhyānamanekaparyāyaḥ|
【真】
【玄】如是古釋既非一門故
yathābhipretaṃ pravakṣyāmaḥ|
【真】如我等所信受今當說。
【玄】隨所樂更為別釋。
udayavyayatvādanityam|
【真】生滅為法故無常。
【玄】生滅故非常。
pratikūlabhāvāt duḥkham |
【真】違意故苦
【玄】違聖心故苦。
ātmarahitatvācchūnyam|
【真】我所離故空。
【玄】於此無我故空。
svayamanātmatvādanātmā|
【真】自非我故非我。
【玄】自非我故非我。
hetusamudayaprabhavapratyayatvaṃ tu yadeva sūtra uktam—
【真】因集有緣。如經中說。
【玄】因集生緣如經所釋。
“ime pañcopādānaskandhāśchandamūlakāśchandasamudayāśchandajātīyāśchandaprabhavāḥ” iti|
【真】是五取陰。依欲為根依欲為集。依欲為生。依欲為有。
【玄】謂五取蘊以欲為根。以欲為集。以欲為類。以欲為生。
prabhavaśabdaḥ kevalaṃ paścāt paṭhitavyaḥ śāstre|
【真】有名應在後說。
【玄】唯此生聲應在後說。與論為異。
kaḥ punareṣāṃ chandānāṃ viśeṣaḥ? catuvidho hi cchandaḥ|
【真】此四於欲有何差別。愛欲有四種。
【玄】此四體相差別云何。由隨位別四欲有異。
asmītyabhedenātmabhāvacchandaḥ|
【真】於自體稱我起愛欲。名自體無差別。愛欲。
【玄】一執現總我起總自體欲。
syāmityabhedena punar bhavacchandaḥ|
【真】謂我應生名無差別後有愛欲。
【玄】二執當總我起總後有欲。
itthaṃ syāmiti bhedena punar bhavacchandaḥ|
【真】謂我應生如此如此。名有差別後有愛
【玄】三執當別我起別後有欲。
pratisandhibandhacchandaścaturthaḥ|
【真】欲結生愛欲名受生愛欲。
【玄】四執續生我起續生時欲。
karmābhisaṃskāracchando vā|
【真】
【玄】或執造業我起造業時欲。
tatra prathamo duḥkhasyādikāraṇatvānmūlahetuḥ|
【真】此中第一是苦初因似根。
【玄】第一於苦是初因故說名為因。
829
phalasyeva bījam|
【真】譬如於果種子故名因。
【玄】如種子於果
dvitīyaḥ samudayaḥ, tena tatsamudāgamāt phalasyevāṅkurādiprasavaḥ|
【真】第二由前所。引譬如果初出芽等故名集。
【玄】第二於苦等招集故說名為集。如芽等於果。
tṛtīyastajjātīyaduḥkhapratyayaḥ|
【真】第三是如此種類苦緣。
【玄】第三於苦為別緣故說名為緣。
phalasyeva kṣetrodakapāśyādikam|
【真】譬如於果田水土等為緣。
【玄】如田等於果。
kṣetrādivaśena hi phalasya gandharasavīryavipākaprabhāvabhedā bhavanti|
【真】何以故。由隨田等緣於果中香味力熟威德差別得成故名緣等。
【玄】謂由田水糞等力故令果味勢熟德別生。
caturthaḥ prabhavastata eva tatsambhavāt|
【真】四即是生。從此生成故。
【玄】第四於苦能近生故說名為生。
phalasyeva puṣpāvasānamiti|
【真】譬如於果華終故名有於愛欲行
【玄】如華蘂於果。
atha ca tṛṣṇāvicaritānāṃ dvau pañcakau, dvau catuṣkau, catvāraśchandāḥ|
【真】經中有二五二四有四欲。
【玄】或如契經說。有二五二四愛行為四種欲。
“asmīti bhikṣavaḥ sati itthamasmīti bhavati, evamastīti bhavati, anyathā’smīti, sadasmīti, asadasmīti|
【真】
【玄】執現總我有五種異。一執我現決定有。二執我現如是有。三執我現變異有。四執我現有。五執我現無。
bhaviṣyāmītyasya bhavati-- na bhaviṣyāmi, itthaṃ bhaviṣyāmi, evaṃ bhaviṣyāmi, anyathā bhaviṣyāmi|
【真】
【玄】執當總我亦有五異。一執我當決定有。二執我當如是有。三執我當變異有。四執我當有。五執我當無。
syāmityasya bhavati-- itthaṃ syām, evaṃ syām, anyathā syām, apitu syām, apītthaṃ syām, apyevaṃ syām, apyanyathā syāmityasya bhavati|
【真】
【玄】執當別我有四種異。一執我當別有。二執我當決定別有。三執我當如是別有。四執我當變異別有。執續生我等亦有四種異。一執我亦當有。二執我亦當決定有。三執我亦當如是有。四執我亦當變異有。
830
pravṛttyuparamatvānnirodhaḥ|
【真】生起事盡故滅。
【玄】流轉斷故滅。
nirduḥkhatvācchāntaḥ;
【真】無苦故靜。
【玄】眾苦息故靜。
“iti hi bhikṣavo duḥkhāḥ saṃskārāḥ śāntaṃ nirvāṇam” iti vacanāt|
【真】如經言。比丘如此諸行皆苦唯涅槃寂靜。
【玄】如說苾芻諸行皆苦。唯有涅槃最為寂靜。
niruttaratvāt praṇītaḥ|
【真】無上故妙。
【玄】更無上故妙。
apunarāvṛttitvānniḥsaraṇam|
【真】不更迴轉故離。
【玄】不退轉故離。
pathibhūtatvānmārgaḥ|
【真】由成路故道。
【玄】如正道故道。
yathābhūtapravṛttatvānnyāyaḥ|
【真】如實生起故如。
【玄】如實轉故如。
pratiniyatatvāt pratipat|
【真】定淨故行。
【玄】定能趣故行。
yathoktam—“eṣa mārgo hi nāstyanyo darśanasya viśuddhaye” ( ) iti|
【真】如經偈言唯此道無餘。能清淨見故。
【玄】如說此道能至清淨餘見必無至清淨理。
atyantaniryāṇānnairyāṇikaḥ |
【真】永破有故出。
【玄】永離有故出。
athavā nityasukhātmīyātmadṛṣṭicaritānāṃ pratipakṣeṇānityaduḥkhaśūnyānātmākārāḥ|
【真】復次為對治常樂我所我見行故。修無常苦空無我行相。
【玄】又為治常樂我所我見故修非常苦空非我行相。
ahetvekahetupariṇāmabuddhipūrvakṛtadṛṣṭicaritānāṃ pratipakṣeṇa hetusamudayaprabhavapratyayākārāḥ|
【真】為對治無因一因轉變因知先因見行故。修因集有緣行相。
【玄】為治無因一因變因知先因見故修因集生緣行相。
‘nāsti mokṣaḥ’ iti dṛṣṭicaritānāṃ nirodhākāraḥ |
【真】為對治無解脫見行故。修滅行相
【玄】為治解脫是無見故修滅行相。
‘duḥkho mokṣaḥ’ iti dṛṣṭicaritānāṃ praṇītākāraḥ|
【真】為對治計解脫為苦見行故。修靜行相。
【玄】為治解脫是苦見故修靜行相。
【真】為對治於定起美妙見行故。修妙行相。
【玄】為治靜慮及等至樂是妙見故修妙行相。
‘punaḥ punaḥ parihāṇito nātyantiko mokṣaḥ’ iti dṛṣṭicaritānāṃ niḥsaraṇākāraḥ |
【真】為對治數數退故解脫非極定見行故。修離行相。
【玄】為治解脫是數退墮非永見故修離行相。
‘nāsti mārgaḥ kumārgo’yam, anyo mārgaḥ, punarāvartī mārgaḥ’ iti dṛṣṭicaritānāṃ mārganyāyapratipannairyāṇikākārā iti||
【真】為對治無道邪道有餘道此道更迴轉見行故。修道如行出行相。
【玄】為治無道邪道餘道退道見故修道如行出行相。
ākāro nāma ka eṣa dharmaḥ?
【真】行相是何法。
【玄】
prajñākāraḥ,
【真】偈曰。行相謂智慧。
【玄】 此體唯是慧 如是行相以慧為體。
evaṃ tarhi prajñā sākārā na bhaviṣyiti, prajñāntarāsaṃyogāt?
【真】釋曰。若爾行相不成智慧。智慧與別智慧不相應故。
【玄】若爾慧應非有行相。以慧與慧不相應故。
evaṃ tu yuktaṃ syāt-- sarveṣāṃ cittacaittānāmālambanagrahaṇaprakāra ākāra iti|
【真】若執如此則應道理。謂一切心及心法。於境界中取差別名行相。
【玄】由此應言諸心心所取境類別皆名行相。
831
atha kiṃ prajñaivākārayati? netyāha |
【真】為但智慧能取境差別耶。非。
【玄】
kiṃ tarhi?
tayā saha |
ākārayanti sālambāḥ,
【真】云何。偈曰。共此緣境法。
【玄】 能行有所緣
prajñā cānye ca sarve sālambanā dharmā ākārayanti|
【真】釋曰。般若及一切有境界法。皆能取境差別。
【玄】慧及諸餘心心所法有所緣故皆是能行。
sarvamākāryate tu sat ||13||
【真】偈曰。所取別有法。
【玄】 所行諸有法
yat kiñcidasti sarvamākāryate|
【真】釋曰。若法是有一切必定取差別所取。
【玄】一切有法皆是所行。
tadevaṃ kṛtvā siddhaṃ bhavati-- prajñā ākāraścākārayati cākāryate ca|
【真】若如此執。此義則成。智慧是行相。復由取差別能觀有法。
【玄】由此三門體有寬陿慧通行相能行所行。
anye sālambanā ākārayantyākāryante ca |
【真】復為餘法所觀。所餘有境界法。由取差別能觀有法。
【玄】餘心心所唯能所行。
ālambanā ākāryanta eveti||13||
【真】復為餘法所觀。若無境界法。但是取差別所觀。
【玄】諸餘有法唯是所行。
ataḥ parameṣāṃ jñānānāṃ kuśalādibhedaṃ nirdekṣyāmaḥ--
【真】從此後是十種智。今當說善等差別。
【玄】已辨十智行相差別。當辨性攝依他依身。
tridhādyaṃ kuśalānyanyāni,
【真】偈曰。初智三餘善。
【玄】頌曰 性俗三九善
saṃvṛtijñānaṃ ślokādau bhavatvādādyam|
【真】釋曰。是一初智謂世俗智最先所說故言初。
【玄】論曰。如是十智三性攝者。
tat trividham-- kuśalākuśalāvyākṛtam|
【真】此智有三性謂善惡無記。
【玄】謂世俗通三性。
anyāni nava jñānāni kuśalānyeva|
【真】所餘九智唯是善性。
【玄】餘九智唯是善。
ādyaṃ sarvāsu bhūmiṣu|
【真】偈曰。此智通諸地。
【玄】依地俗一切
kāmadhātau yāvad bhavāgre|
【真】釋曰。一切地者。謂欲界乃至有頂。
【玄】依地別者。謂世俗智通依欲界乃至有頂。
dharmākhyaṃ ṣaṭsu,
【真】偈曰。法智六地。
【玄】法六
dharmajñānaṃ caturṣu dhyāneṣvanāgamye dhyānāntare ca |
【真】釋曰。法智於四定及未至中間定所得。
【玄】法智依此四及未至中間。
navasu tvanvayākhyam,
【真】偈曰。類。九地。
【玄】餘十九
anvayajñānaṃ tāsveva ca ṣaṭsu bhūmiṣvārūpyatraye ca|
【真】釋曰。類智於前六地及三無色所得。
【玄】餘依此六地及下三無色。
tathaiva ṣaṭ ||14||
【真】偈曰。復六智。
【玄】
duḥkhasamudayanirodhamārgakṣayānutpādajñānānyapyetāsveva navasu bhūmiṣvabhedena|
【真】釋曰。苦集滅道盡無生此六智。若通論亦於九地所得。
【玄】
bhedena punardharmajñānasaṃgṛhītāni ṣaṭsu, anvayajñānasaṃgṛhītāni navasu||14||
【真】若別論法智所攝。則於六地得。若類智所攝。則於九地得。
【玄】
dhyāneṣvanyamanojñānam,
【真】偈曰。四定他心智。
【玄】 他心智唯四
832
paracittajñānaṃ caturṣveva dhyāneṣu, nānyatra|
【真】釋曰。他心智但於四定得。非餘處。
【玄】他心智唯依四根本靜慮。
kāmarūpāśrayaṃ ca tat|
【真】偈曰。欲色身依止。
【玄】現起所依身 他心依欲色
kāmarūpadhātvośca tat paracittajñānaṃ sammukhīkriyate|
【真】釋曰。此他心智。於欲色界得修令現前。
【玄】依身別者。謂他心智依欲色界俱可現前。
kāmāśrayaṃ tu dharmākhyam,
【真】偈曰。法智依欲身。
【玄】法智但依欲
dharmajñānaṃ tu kāmadhātvāśrayameva na rūpārūpapyadhātvoḥ sammukhīkriyate|
【真】釋曰。法智但依欲界身現前。非於色無色界身可令現前。
【玄】法智但依欲界現起。
anyat traidhātukāśrayam||15||
【真】偈曰。餘智依三界。
【玄】 餘八通三界
kiṃ punaranyat? paracittajñānaṃ dharmajñānanirmuktam||15||
【真】釋曰。何者為餘智。除他心智及法智。所餘八智。
【玄】餘八智現起通依三界身。
kṛto bhūmyāśrayanirdeśaḥ||
【真】分別諸智地及依止已。
【玄】已辯性地身。
smṛtyupasthānasaṃgraho vaktavyaḥ, so’yamucyate—
【真】以四念處攝諸智今當說。
【玄】當辯念住攝。
smṛtyupasthānamekaṃ dhīrnirodhe,
【真】偈曰。念處一滅智。
【玄】頌曰 諸智念住攝 滅智唯最後
ghīḥ, prajñā, jñānamiti paryāyāḥ|
nirodhajñānamekaṃ dharmasmṛtyupasthānam|
【真】釋曰。是一滅智名法念處。
【玄】論曰。滅智攝在法念住中。
paracittadhīḥ|
trīṇi,
【真】偈曰。他心智三念。
【玄】 他心智後三
paracittajñānaṃ trīṇi vedanācittadharmasmṛtyupasthānāni|
【真】釋曰。他心智若緣他心起。必定緣受想行等。
【玄】他心智後三攝。
catvāri śeṣāṇi,
【真】偈曰。所餘四念處。
【玄】 餘八智通四
nirodhaparacittajñānābhyāmanyāni jñānāni catvāri smṛtyupasthānāni|
【真】釋曰。除滅智他心智。所餘八智。通四念處攝。
【玄】所餘八皆通四。
katamasya jñānasya kati jñānānyālambanam?
【真】何智幾智為所緣境。
【玄】如是十智展轉相望。一一當言幾智為境。
833
dharmadhīgocaro nava||16||
【真】偈曰。法智境九智。
【玄】頌曰 諸智互相緣 法類道各九
dharmajñānasya nava jñānāvyālambanam; anyatrānvayajñānāt||16||
【真】釋曰。法智緣九智為境。除類智。
【玄】論曰。法智能緣九智為境。除類智。
navamārgānvayadhiyoḥ,
【真】偈曰。類道智境九。
【玄】
anvayajñānasyāpi nava jñānāvyālambanam; anyatra dharmajñānāt|
【真】釋曰。類智亦緣九智為境。除法智。
【玄】類智能緣九智為境。除法智。
mārgajñānasyāpi nava jñānānyālambanam, anyatra saṃvṛtijñānāt|
【真】道智亦緣九智為境。除世俗智。
【玄】道智能緣九智為境。除世俗智。非道攝故。
duḥkhahetudhiyordvayam|
【真】偈曰。苦集智境二。
【玄】苦集智各二
duḥkhasamudayajñānayordve saṃvṛtiparacittājñāne ālambanam|
【真】釋曰。世俗智若他心智是有流。此二智是苦集智境。
【玄】苦集二智一一能緣二智為境。謂俗他心。
caturṇāṃ daśa,
【真】偈曰。四智十。
【玄】 四皆十
saṃvṛtiparacittakṣayānutpādajñānānāṃ daśa jñānānyālambanam|
【真】釋曰。世俗智他心智盡智無生智此四智。緣十智為境。
【玄】世俗他心盡無生智皆緣十智為境。
naikasya,
【真】偈曰。非一。
【玄】滅非
ekasya nirodhajñānasya naiva jñānamālambanam|
【真】釋曰。唯一滅智不緣智為境。緣無為法為境故。
【玄】滅智不緣諸智為境。唯以擇滅為所緣故。
yojyā dharmāḥ punardaśa||17||
【真】偈曰。應合法有十。
【玄】頌曰 所緣總有十
katame daśa?
【真】釋曰。為分別智境。於十種法中應合十智。何者十法。
【玄】十智所緣總有幾法。何智幾法為所緣境。
traidhātukāmalā dharmā akṛtāśca dvidhā dvidhā|
【真】偈曰。三界無流法。無為二二種。
【玄】 謂三界無漏 無為各有二
saṃskṛtā dharmā aṣṭadhā kriyante; kāmarūpārūpyāvacarānāsravāṇāṃ samprayuktaviprayuktabhedāt|
【真】釋曰。有為法分為八。欲界色界無色界無流界。與心相應。與心不相應差別故。
【玄】論曰。十智所緣總有十法。謂有為法分為八種。三界所繫無漏有為。各有相應不相應故。
asaṃskṛtā dvidhā kriyante; kuśalāvyākṛtabhedāt|
【真】無為分為二。善無記差別故。
【玄】無為分二種。善無記別故。
ime daśa dharmāḥ kathaṃ yojyāḥ, kasya jñānasya katyālambanamiti?
【真】是名十法。此云何合。何智緣幾。法為境。
【玄】
tatra saṃvṛttijñānasya sarve daśa dharmā ālambanam|
【真】此中世俗智。緣一切十法為境。
【玄】俗緣十 俗智總緣十法為境。
dharmajñānasya pañca |
【真】法智緣五法為境。
【玄】法五法智緣五。
kāmāvacarānāsravāścatvāraḥ kuśalaṃ cāsaṃskṛtam|
【真】欲界及無流四法善無為法。
【玄】謂欲界二無漏道二及善無為。
anvayajñānasya sapta|
【真】類智緣七法為境。
【玄】類七類智緣七。
rūpārūpyāvacarānāsravāḥ ṣaṭ kuśalaṃ cāsaṃskṛtam|
【真】色界無色界及無流六法善無為法。
【玄】謂色無色無漏道六及善無為。
834
duḥkhasamudayajñānayoḥ kāmarūpārūpyāvacarāḥ ṣaṭ|
【真】苦智集智緣欲界色界無色界六法為境。
【玄】苦集六 苦集智各緣三界所繫六。
nirodhajñānasyaikaḥ kuśalamevāsaṃskṛtam|
【真】滅智但緣善無為一法為境。
【玄】 滅緣一滅智緣一。謂善無為
mārgajñānasya dvāvanāsravau|
【真】道智緣無流二法為境。
【玄】道二 道智緣二。謂無漏道。
paracittajñānasya trayaḥ kāmarūpāvacarānāsravāḥ samprayuktāḥ|
【真】他心智緣三法為境。欲界色界及無流相應法。
【玄】他心智緣三 他心智緣欲色無漏三相應法。
kṣayānutpādajñānayoḥ nava dharmā ālambanamavyākṛtamasaṃskṛtaṃ muktvā|
【真】盡智無生智緣九法為境。除無記無為。
【玄】 盡無生各九盡無生智緣有為八及善無為。
syādekena jñānena sarvadharmān jānīyāt? na syāt |
【真】由一智能知一切法不。不得。
【玄】頗有一念智緣一切法不。不爾。豈不非我觀智知一切法皆非我耶。此亦不能緣一切法。不緣何法。此體是何。
api tu
sāṃvṛtaṃ svakalāpānyadekaṃ vidyādanātmataḥ||18||
【真】雖不得。偈曰。世智除類初。一智由無我。
【玄】頌曰 俗智除自品 總緣一切法 為非我行相 唯聞思所成
saṃvṛtijñānaṃ svasmātkalāpādanyān sarvadharmānanātmato jānīyāt-- sarvadharmā anātmāna iti|
【真】釋曰。世俗智除自類初剎那。一切餘法由無我相能解。謂一切法無我。
【玄】論曰。以世俗智觀一切法為非我時猶除自品。
svabhāvastatsahabhuvaśca dharmāstasya svakalāpaḥ|
【真】是自體及自體共生諸法名自類。
【玄】自品謂自體相應俱有法。
teṣāmagrahaṇaṃ viṣayiviṣayabhedād, ekālambanatvād, atisannikṛṣṭatvācca |
【真】不能緣此法。有境界及境界有差別故。共一境界故。最近同時故。
【玄】境有境別故。同一所緣故。相隣近故。非此智所緣。
tacca kāmāvacaraṃ śrutacintāmayam, rūpāvacaraṃ śrutamayam, bhāvanāmayam;
【真】此智若是欲界智。是聞思二慧。若是色界智。但是聞慧非修慧。
【玄】此智唯是欲色界攝。聞思所成非修所成。
tasya vyavacchinnabhūmyālambanatvāt|
【真】修慧緣別地為境故。
【玄】修所成慧地別緣故。
anyathā hi yugapat sarvato vairāgyaṃ syāt||18||
【真】
【玄】若異此者應頓離染。
gatametat||
【真】此義已度。
【玄】已辯所緣。
835
idaṃ tu vaktavyam-- kaḥ katibhirjñānaiḥ samanvāgata iti?
【真】是義今當說。何人與幾智相應。
【玄】復應思擇。誰成就幾智耶。
pṛthagjanastāvadekena samanvāgataḥ-- saṃvṛtijñānena |
【真】若凡夫人。但與一世俗智相應。
【玄】頌曰 異生
vītarāgastu paracittajñānenāpi|
【真】若離欲凡夫人。與他心智相應。
【玄】見道
āryaḥ punaḥ--
【真】復次若聖人。
【玄】聖
ekajñānānvito rāgī prathame’nāsravakṣaṇe|
【真】偈曰。一智應有欲。於無流初念。
【玄】初念定成一
kāmāvītarāgo duḥkhadharmajñānakṣāntāvekenaiva saṃvṛtijñānena samanvāgato bhavati|
【真】釋曰。若未離欲聖人。若法智忍初生剎那。與一世俗智相應。忍非智故。
【玄】論曰。諸異生位及聖見道第一剎那定成一智。謂世俗智。
dvitīye tribhiḥ,
【真】偈曰。第二三應。
【玄】 二定成三智
duḥkhadharmajñāne tribhiḥ saṃvṛtijñāna-dharmajñāna-duḥkhajñānaiḥ|
【真】釋曰。於苦法智剎那。與三智相應。世俗智法智苦智。
【玄】第二剎那定成三智。謂加法苦。
ūrdhvastu caturṣvekaikavṛddhimān||19||
【真】偈曰。上。於四一一增。
【玄】後四一一增
ataḥ paraṃ caturṣu kṣaṇeṣu ekaikajñānavṛddhirasya jñātavyā—
【真】釋曰。從第二剎那上第四剎那。應知一一智增。
【玄】第四六十十四剎那。如是諸位。若已離欲各各增一。
duḥkhe’nvayajñāne’nvanvayajñānaṃ vardhate,
【真】苦類智剎那苦類智增。
【玄】
samudayanirodhamārgadharmajñāneṣu samudayanirodhamārgajñānāni vardhanta iti|
【真】集滅道法智剎那集滅道智增。
【玄】如次後後增類集滅道智。諸未增位成數如前。
mārgadharmajñāne saptabhirjñānaiḥ samanvāgato bhavati|
【真】是故於道法智與七智相應。
【玄】故修位中亦定成七。
vītarāgastu sarvatrādhikena paracittajñānena samanvāgato veditavyaḥ||19||
【真】若先離欲人。應知一切位中。他心智增相應。
【玄】謂他心智。唯除異生生無色者。時解脫者定成九智。謂加盡智。不時解脫定成就十。謂增無生。
atha kasyāmavasthāyāṃ kati jñānāni bhāvyante?
【真】復次於何位中修習得智有幾。
【玄】於何位中頓修幾智。且於見道十五心中。
yathotpannāni bhāvyante kṣāntijñānāni darśane|
anāgatāni,
【真】偈曰。如生彼所修。忍智於見位。未來。
【玄】頌曰 見道忍智起 即彼未來修
836
darśanamārge yadyadevotpadyate kṣāntirjñānaṃ vā tajjātīyamanāgataṃ bhāvanāṃ gacchanti tadākārāḥ catvāraḥ |
【真】釋曰。於見道中若忍若智正生。此二同類。於未來被修。是彼行相有四亦被修。
【玄】論曰。見道位中隨起忍智。皆即彼類於未來修。然具修自諦諸行相念住。
kasmāddarśanamārge sabhāgajñānākārabhāvanaiva? gotrāṇāmapratilabdhatvāt|
【真】於見道中云何唯修同類智及行相。未通達餘性故。
【玄】何緣見道唯同類修。先未曾得此種性故。對治所緣俱決定故。
tatraiva sāṃvṛtaṃ cānvayatraye||20||
【真】偈曰。於中爾。世智於三類。
【玄】 三類智兼修
tatraiva darśanamārge saṃvṛtijñānaṃ cāpi bhāyate triṣṭu duḥkhasamudayanirodhānvayajñāneṣu,
【真】釋曰。於見道中世俗智是所修於苦集滅三類智時。
【玄】唯苦集滅三類智時。能兼修未來
na dharmajñāneṣu; akṛtsnasatyābhisamayāt||20||
【真】非法智時不能對觀一切諦故。
【玄】
ato’bhisamayāntyākhyam,
【真】故偈曰。名對觀後智。
【玄】現觀邊俗智
ata eva tadābhisamayāntikaṃ saṃvṛtijñānamākhyāyate; ekaikasatyābhisamayānte bhāvanāt|
【真】釋曰。是故此世俗智。說名對觀後智。於一一諦對觀最後時所修故。
【玄】現觀邊俗智。於一一諦現觀後邊方能兼修故立斯號。由此餘位未能兼修。
kasmānna mārgānvayajñāne bhāvanāṃ gacchati?
【真】云何於道類智不修此智。
【玄】道類智時何不修此。
mārgasya pūrvaṃ laukikena mārgeṇānabhisamitatvāt, akṛtsnābhisamayācca |
【真】此道先由世道。未曾對觀故。對觀不遍故。
【玄】俗智曾於道無事現觀故。又必無於道遍事現觀故。
kṛtsnaṃ hi duḥkhaṃ śakyate parijñātum, samudayaḥ prahātum, nirodhaḥ sākṣātkartum,
【真】何以故。一切苦可得遍知。一切集可得遍除。一切滅可得圓證。
【玄】謂於苦集滅可遍知斷證。
837
na tu mārgaḥ śakyate kṛtsno bhāvayitum ity abhisamayāntābhāvānna tasminnābhisamayāntikaṃ bhāvyate|
【真】道則不爾。不可圓修故。是故無對觀後。於中不得修對觀後智。
【玄】必無於道可能遍修。
samudayo’pi tadā na sarvaḥ prahīṇo bhavatīti na syādābhisamayāntikam?
【真】若爾是時一切集未皆滅除。集類智亦無對觀後。不應得修對觀後智。
【玄】雖集滅邊未遍斷證。
na; tatsatyadarśanaheyaḥ sarvaḥ prahīṇo bhavati|
【真】是義不然。何以故。見集諦所應滅集。皆已滅盡故。
【玄】而於當位斷證已周。
mārgastaddarśanaheyapratipakṣo na sarvaḥ śakyate bhāvayitum; bahugotratvāt—ityasti mahān viśeṣaḥ |
【真】道者是見諦所滅惑對治。不可一切皆修令盡。由性多故。是故道有別異。
【玄】道則不然。種性多故。
darśanamārgaparivāratvād ity apare|
【真】有餘師說由見道伴類故。
【玄】有言。此是見道眷屬。彼修道攝。故不能修。
tadidaṃ sādhyatvādajñāpakam|
【真】此執不可取。為證不成就故。
【玄】理非極成。不應為證。
kiṃ punastadābhisamayāntikaṃ saṃvṛtijñānaṃ kadācit sammukhīkriyate? na kadācit |
【真】對觀後世俗智。有時可令現前不一向。無時可令現前。
【玄】
【真】釋曰。此智於在觀及出觀位。一向不生為法。若入觀不得生此智。以相違故。若出觀亦不得生此智。以心麁故。
【玄】此世俗智是不生法。於一切時無容起故。
ekāntena hi
tadānutpattidharmakam|
【真】此云何。偈曰。此無生為法。
【玄】不生
kathaṃ punastadbhāvitaṃ bhavati? alabdhalābhāt|
【真】若爾此云何可修。先未曾得今始得故。
【玄】若爾何故說名為修。先未曾得今方得故。
kathamidānīṃ tatpratilabdhaṃ yadi naiva sammukhīkartuṃ śakyate? prāptitaḥ|
【真】今時云何得。若不可令現前生。由至得故得。
【玄】既不能起得義何依。但由得故說名為得。
yasmāllabdhaṃ tasmāllabdhamityapūrvaiṣā nirdeśajātiḥ|
【真】由得故得。此釋所未曾聞。
【玄】由得故得曾所未聞。
tasmānnaivaṃ bhāvanā sidhyati|
【真】是故如此修必定不成。
【玄】故所辯修理不成立。
evaṃ tu sidhyati, yadāhuḥ pūrvācāryāḥ|
【真】若執如此。修義得成。如宿舊師說。
【玄】如古師說。修義可成。
kathaṃ ca pūrvācāryā āhuḥ? lokottaramārgasāmarthyāt saṃvṛtijñānaṃ bhāvyate yadvyutthitaḥ satyālambanaṃ viśiṣṭataraṃ laukikaṃ jñānaṃ sammukhīkaroti|
【真】彼說云何。由出世法功力故。此對觀後智則是所修。云何已修觀後出觀人。緣四諦為境。最勝世間智。今得現前。
【玄】彼說云何。由聖道力修世俗智。於出觀後有勝緣諦俗智現前。
eṣa eva ca tasya lābho yastatsamukhībhāvasamarthāśrayalābhaḥ |
【真】即彼是修如此修即是至得。若得能現前彼依止相續。
【玄】得此起依故名得此。
gotre’bhilabdhe labdhaṃ gautrikaṃ bhavati|
【真】何以故。若得性已性果必可得。
【玄】如得金礦名為得金。
838
‘evaṃ tu necchāmi’ iti vaibhāṣikāḥ|
【真】毘婆沙師不樂受此義。
【玄】毘婆沙師不樂此義。
katibhūmikaṃ punastatsaṃvṛtijñānaṃ bhāvyate? darśanamārgasya
【真】復次此世俗智。為依幾地修。隨見道地。
【玄】
svādhobhūmi,
【真】偈曰。自下地。
【玄】自下地
yadbhūmiko darśanamārgo bhavati tadbhūmikaṃ cādharabhūmikaṃ ca saṃvṛtijñānaṃ bhāvyate|
【真】釋曰。隨見道所依止地。或即依此地。或依此地之下地。修世俗智。
【玄】隨依何地見道現前能修未來自地下地。
anāgamyabhūmikaścedbhavati dvibhūmikaṃ bhāvyate—anāgamyabhūmikam, kāmāvacaraṃ ca |
【真】若是道依止未至定地生。所修世俗智有二地。或依未至定地。或依欲界地。
【玄】謂依未至見道現前能修未來一地見道二地俗智。
evaṃ yāvaccaturthadhyānabhūmike darśanamārge saptabhūmikaṃ saṃvṛtijñānaṃ bhāvyate|
【真】乃至若見道依止第四定地生。所修世俗智。或同或下。
【玄】至依第四見道現前能修未來六地見道七地俗智。
tatra punaḥ kati smṛtyupasthānāni?
【真】有此世俗智。幾念處攝。
【玄】
nirodhe’ntyam,
【真】偈曰。滅後。
【玄】苦集四滅後
nirodhe’bhisamite yat saṃvṛtijñānaṃ tadantyaṃ smṛtyupasthānaṃ dharmasmṛtyupasthānam|
【真】釋曰。若觀滅諦已後。所得世俗智。是最後念處攝。謂法念處
【玄】滅邊修者唯法念住。
ekasya parisaṃkhyānātsiddhaṃ bhavati śeṣaṃ catvāri smṛtyupasthānānīti|
【真】由決判一世俗智。所餘應知。皆是四念處攝。
【玄】苦集邊修四念住攝。
taccaitadābhisamayāntikaṃ saṃvṛtijñānaṃ|
【真】此觀後世俗智。
【玄】
svasatyākāram,
【真】偈曰。共諦相。
【玄】自諦行相境
yatsatyābhisamayayāllabhyate tatsatyākārameva|
【真】釋曰。隨正對觀諦所得。此智行相則同
【玄】隨於何諦現觀邊修。
tadākāravacanādālambanasya tadeva satyam ity uktaṃ bhavati|
【真】此諦行相。由說與對觀同行相。則已說此智與彼所緣同諦。
【玄】即以此行相緣此諦為境。
darśanamārgalabhyatvācca tat|
【真】由見道所得故。
【玄】見道力得故。
yātnikam||21||
【真】偈曰。用得。
【玄】唯加行所得
prāyogikam ity arthaḥ |
【真】釋曰。世俗。智有二種。一性法得。二修習得。
【玄】唯加行所得。
saparivāragrahaṇāt kāmarūpāvacārāṇi catuṣpañcaskandhasvabhāvāni||21||
【真】由執此智共同類起。於欲界色界四陰五陰為自性。
【玄】智增故立智名。若并眷屬以欲四蘊色界五蘊為其自性。
839
【真】
【玄】次於修道離染位中。
ṣoḍaśe ṣaṭ sarāgasya,
【真】偈曰。十六六有欲。
【玄】頌曰 修道初剎那 修六
‘bhāvyante’ iti vartate |
【真】釋曰。所修此言流。
【玄】論曰。修道初念。
avītarāgasya ṣoḍaśe mārgānvayajñānakṣaṇe dve jñāne pratyutpanne-- mārgajñānamārgānvayajñāne |
【真】若未離欲人。於第十六道類智剎那中。有二智現在修。
【玄】謂第十六道類智時現修二智。
anāgatāni ṣaṭ bhāvyante-- dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgajñānāni |
【真】有六智未來修。謂法智類智苦集滅道智。
【玄】未離欲者未來修六。謂法及類苦集滅道。
vītarāgasya sapta tu|
【真】偈曰。離欲人有七。
【玄】或七智
vītarāgasya paracittajñānaṃ saptamaṃ bhāvyate|
【真】釋曰。若人先已離欲。於道類智中。他心智是第七所修。
【玄】離欲修七。謂加他心不修世俗。有頂治故。
sarāgabhāvanā mārge tadūrdhvaṃ saptabhāvanā||22||
【真】偈曰。有欲修道中。從此上七修。
【玄】
ṣoḍaśāt kṣaṇādūrdhvaṃ bhāvanāmārge yāvanna vītarāgo bhavati
【真】釋曰。從第十六剎那上。於修道中乃至未得離欲。
【玄】
tāvat sarveṣu prayogānantaryavimuktiviśeṣamārgeṣu sapta jñānāni bhāvyante—
【真】於一切加行無間解脫增進道中修七智。
【玄】斷欲修斷九無間道八解脫道。
dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgasaṃvṛtijñānāni|
【真】謂法智類智苦集滅道智世俗智。
【玄】
laukikaśced bhāvanāmārgaḥ, saṃvṛtijñānaṃ pratyutpannam|
【真】若修世間道世俗世智。是現在修。
【玄】
lokottaraścet, caturṇāṃ dharmajñānānāmanyatamat||22||
【真】若修出世道。四種法智中。隨一是現在修。餘六智是未來修。
【玄】俗四法智隨應現修。
saptabhūmijayā’bhijñākopyāptyākīrṇabhāvite|
ānanartyapatheṣurdhvaṃ muktimārgāṣṭake’pi ca||23||
【真】偈曰。七地勝通解。得不壞雜修。於無間道。偈曰。上。諸八解脫道。
【玄】
‘sapta jñānāni bhāvyante’ iti vartate|
【真】釋曰。七智所修此言流。
【玄】
sapta bhūmayaḥ, catvāri dhyānāni, trayaścārūpyāḥ, tāsāṃ jayaḥ=vairāgyam,
【真】七地者。四定三無色。放彼離欲故名為勝。
【玄】
tasmin saptabhūmike vairāgye pañcasu cābhijñāsu akopyaprativedhe ca vyavakīrṇabhāvite ca dhyāne śaikṣasya yāvantaḥ ānantaryamārgāsteṣvapi sarveṣu sapta jñānāni bhāvyante, tānyeva |
【真】於五通慧通達不壞性時。若有學人於雜修定位並論。在一切無間道中。則修七智。如前所說。
【玄】
laukikaśced bhāvanāmārgaḥ saṃvṛtijñānaṃ pratyutpannam|
【真】若修世俗道。現在修世俗智。
【玄】
840
loko-ttaraścet, caturṇāmanvayajñānānāṃ dvayośca dharmajñānayoranyatamat|
【真】若修出世道。四種類智及二種法智中。隨一現在修。
【玄】
akopyaprativedhe tu saṃvṛtijñānaṃ na bhāvyate; bhavāgrāpratipakṣatvāt |
【真】通達不壞性時。不修世俗智。非有頂對治故。
【玄】
tatra kṣayajñānaṃ saptamaṃ veditavyam|
【真】此中應知。盡智為第七。
【玄】
saptabhūmivairāgyādapi cordhvaṃ bhavāgravairāgye vimuktimārgeṣvaṣṭāsu saptaiva jñānāni bhāvyante dharmānvayaduḥkha-samudayanirodhamārgaparacittajñānāni|
【真】釋曰。從離欲七地上離欲有頂。於諸八解脫道中修七智。謂法智類智苦集滅道智及他心智。
【玄】
saṃvṛtijñānaṃ na bhāvyate; bhavāgrāpratipakṣatvāt|
【真】不修世俗智。非有頂對治故。
【玄】
pratyutpannaṃ tu caturṇāmanvayajñānānāṃ dvayoś ca dharmajñānayor anyatamat||23||
【真】若現在修四種類智。及二種法智中。隨修一智。
【玄】
śaikṣottāpanamuktau vā ṣaṭsaptajñānabhāvanā|
【真】偈曰。學練根解脫。六七智修餘。
【玄】
śaikṣasyendriyottāpanāyāṃ vimuktamārge sarāgasya ṣaṇṇāṃ bhāvanā dharmānvayaduḥkhasamudayanirodhamārgajñānānām|
【真】釋曰。若有學人。修練根時。於解脫道中。若有欲人。但修六智。謂法智類智苦集滅道智。
【玄】
vītarāgasya saptānām , paracittajñānaṃ prakṣipya|
【真】若離欲人修七智。以他心智為第七。
【玄】
saṃvṛtijñānasyāpyubhayor iti kecit|
【真】有餘師說。世俗智於二位中所修。
【玄】
tatra matavikalpajñāpanārtho vāśabdaḥ |
【真】
【玄】
prayogamārge tu tayoḥ saṃvṛtijñānasyāpi bhāvanā|
【真】此二道於前加行中。得修世俗智。
【玄】
ānantaryapathe ṣaṇṇām,
【真】偈曰。無間道六修。
【玄】
vītarāgasyāvītarāgasya vā śaikṣasyendriyottāpanāyāmāntaryamārge ṣaṇṇāṃ bhāvanā pūrvavat|
【真】釋曰。若已離欲未離欲有學人。修練根無間道中。但修六智。如前。
【玄】
na saṃvṛtijñānasya, darśanamārgasādṛśyāt|
【真】不得修世俗智。似見道故。
【玄】
na paracittajñānasya, sarvānantaryamārgapratiṣiddhatvāt|
【真】不得修他心智。一切無間道中所遮故。
【玄】
841
kim arthaṃ pratiṣidhyate? apratipakṣatvāt|
【真】云何遮非惑對治故。
【玄】
bhavāgravijaye tathā ||24||
【真】偈曰。有頂勝亦爾。
【玄】
bhavāgravairāgye’pyānantaryamārgeṣu ṣaṇṇāṃ bhāvanā tathaiva||24||
【真】釋曰。若離欲有頂時。於諸無間道中如此修六智。
【玄】
navānāṃ tu kṣayajñāne,
【真】偈曰。於盡智修九。
【玄】
bhavāgravairāgye navamo vimuktimārgaḥ kṣayajñānam|
【真】釋曰。離欲有頂時第九解脫道。即名盡智。
【玄】
tatra navānāṃ jñānānāṃ bhāvanā; anyatrānutpādajñānāt|
【真】此中修九智。除無生智。
【玄】
akopyasya daśabhāvanā|
【真】偈曰。得不壞修十。
【玄】
yastvakopyadharmā bhavati, tasya daśānāṃ jñānānāṃ bhāvanā, anutpādajñānalābhāt|
【真】釋曰。若人本以不壞法為性。此人於盡智位中。得修十智。得無生智故。
【玄】
tatsañcāre’ntyamuktau ca,
【真】偈曰。練不壞解脫。
【玄】
yo’pyakopyatāṃ sañcarati, tasyāpyantye vimuktimārge daśānāṃ bhāvanā|
【真】釋曰。若人練根至不壞性。此人於最後解脫道中。亦得修十智。
【玄】
proktaśeṣe’ṣṭabhāvanā||25||
【真】偈曰。所說餘修八。
【玄】
kiṃ punaḥ śeṣam? kāmavairāgye navamo vimuktimārgaḥ saptabhūmivairāgyābhijñāvyavakīrṇabhāviteṣu vimuktimārgaḥ|
【真】釋曰。何者為餘。離欲欲界時。第九解脫道中。離欲七地五通慧。有學雜修定中。一切解脫道。
【玄】
akopyaprativedhe’ṣṭau vimuktamārgāḥ|
【真】為通達不壞性。諸八解脫道中。
【玄】
sarve ca vītarāgasya prayogaviśeṣamārgāḥ|
【真】一切離欲人加行及增進道。
【玄】
teṣu sarveṣvaṣṭau jñānāni bhāvyante, anāgatabhāvanayā kṣayānutpādajñāne hitvā|
【真】於此一切道中得修未來八智。除盡智無生智。
【玄】
śaikṣasyaivam|
【真】若有學判如此。
【玄】
aśaikṣasya punar abhijñādiprayogavimuktaviśeṣamārgeṣu nava jñānāni daśa vā|
【真】若無學人五通慧雜修定。加行解脫道增進道中。或修九智。或修十智。
【玄】
842
abhijñāvyavakīrṇabhāvitānantaryavimuktimārgeṣu tu aṣṭau nava ca|
【真】五通慧雜修定無間道中。或修八智。或修九智。
【玄】
dvayostvabhijñāvimuktamārgayoravyākṛtatvānna kiñcidanāgataṃ bhāvyate|
【真】二通慧解脫道中。由無記故。無未來修。
【玄】
pṛthagjanasya tu kāmatridhyānavairāgyantyavimuktimārge dhyānabhūmikeṣu ca prayogābhijñātrayavimuktimārge dhyānabhūmikeṣu ca prayogābhijñātrayavimuktimārgāpramāṇādiguṇābhinirhāreṣu saṃvṛtijñānam anāgataṃ bhāvyate|
【真】若凡夫人欲界及三定離欲。最後解脫道中。依定地修加行。三通慧解脫道無量等功德攝。於時世俗智未來修。
【玄】
paracittajñānaṃ cānyatra nirvedhabhāgīyebhyaḥ|
【真】他心智亦爾。除決擇分
【玄】
teṣu hi paracittajñānaṃ na bhāvyate; darśanamārgaparivāratvāt|
【真】能善根見道伴類故。
【玄】
anyatrāpūrvamārgalābhe saṃvṛtijñānamevānāgataṃ bhāvyate||25||
【真】於餘處得未曾得道時。但世俗智未來修。
【玄】
atha kasmin mārge katibhūmikaṃ jñānaṃ bhāvyate?
【真】復次於何道中所修智有幾地。
【玄】諸未來修為修幾地。諸所起得皆是修耶。
saṃvṛtijñāna tāvad yadbhūmiko mārgo yāṃ ca bhūmiṃ prathamato labhate tadbhūmikamanāgataṃ bhāvyate|
【真】世俗智者。隨道所依地。此地或由道初得。以此地為依止。未來修世俗智。
【玄】頌曰 諸道依得此 修此地有漏 論曰。諸道依此地及得此地時。能修未來此地有漏。
843
anāsravaṃ tu na kevalaṃ yadbhūmiko mārgaḥ, kiṃ tarhi?
【真】無流道者。非一向隨道所依地未來修。此云何。
【玄】
yadvairāgyāya yallābhastatra cādhaśca bhāvyate|
【真】偈曰。為離此地欲。是得此下修。
【玄】為離得起此 修此下無漏
yadbhūmivairāgyāyāpi hi dvividho’pi mārgo bhavati prayogamārgādiḥ yāṃ ca bhūmiṃ labhate vairāgyatastadbhūmikānyadhobhūmikāni vānāsravāṇi jñānāni bhāvanāṃ gacchanti|
【真】釋曰。若為離欲此地修二種道。謂加行道等。隨地由離欲初所得。或以此地為依止。或以下地為依止。一切無流智必定是所修。
【玄】聖為離此地及得此地時。并此地中諸道現起。皆能修此及下無漏為離此言通二四道。
sāsravāśca kṣayajñāne,
【真】偈曰。有流於盡智。
【玄】唯初盡遍修 九地有漏德
kṣayajñāne tu sarvabhūmikāḥ sāsravā api guṇāḥ kṣayajñānalābhikā bhāvanāṃ gacchanti,
【真】釋曰。於盡智生時。一切地諸有流功德。凡是盡智所應得。皆是所修。
【玄】唯初盡智現在前時。力能遍修九地有漏 無量功德。
844
aśubhānāpānasmṛtismṛtyupasthānāpramāṇavimokṣādayaḥ
【真】謂不淨觀。阿那波那。念處。無量八解脫等。
【玄】不淨觀等
rajjucchedāducchvasantīva peḍāsādharmyeṇa,
【真】譬如同時繩斷諸被絞人一時氣通。
【玄】能縛眾惑斷無餘故。如能縛斷所縛氣通。
svacittādhirājyaprāptasya prāptibhiḥ sarvakuśaladharmapratyudgamanādādhirājye prāptau prābhṛtena viṣayapratyudgamanavat|
【真】復次此人已至心自在王位。一切善根由至得故。並皆起迎。譬如有人得大王位。由貢獻財物說國土迎。
【玄】又彼自心今登王位。一切善法起得來朝。譬如大王登祚灑頂一切境土皆來朝貢。然此生上必不修下。
yat kiñcillabhyate tat sarvaṃ bhāvyate|
【真】隨有所得皆是所修不。
【玄】初盡智言顯離有頂及五練根位第九解脫道。諸所言修唯先未得令起今得是能所修。
yadapūrvaṃ labhyate tad bhāvyate|
【真】於前若未得則是所修。何以故。
【玄】謂若先時未得今得用功得者方是所修。
labdhapūrvaṃ na bhāvyate||26||
【真】偈曰。先曾得非修。
【玄】生上不修下 曾所得非修
yadvihīnaṃ punarlabhyate na tad bhāvyate, bhāvitotsṛṣṭatvāt||26||
【真】釋曰。若法退已還得。此非所修。已修所棄捨故。
【玄】若法先時僧得棄捨。今雖還得而非所修。非設劬勞而證得故。若先未得用功現前能修未來。勢力勝故。曾得而起不修未來。非多功起勢力劣故。
845
kiṃ khalu pratilambha eva bhāvanā? na ity ucyate |
【真】為但得為修為復有餘。非唯得。
【玄】為唯約得說名為修。不爾。
caturvidhā hi bhāvanā—pratilambhabhāvanā, niṣevaṇabhāvanā, pratipakṣabhāvanā, vinirghāvanabhāvanā ca|
【真】何以故。修有四種。一得修。二習修。三對治修。四治淨修。
【玄】云何。修有四種一得修。二習修。三對治修。四除遣修。
tatra—
pratilambhaniṣevākhye śubhasaṃskṛtabhāvane|
pratipakṣavinirdhāvabhāvane sāsravasya tu ||27||
【真】此中偈曰。得修及習修。是善有為修。對治治淨修。有流諸法修。
【玄】如是四修依何法立。頌曰 立得修習修 依善有為法 依諸有漏法 立治修遣修
pratilambhaniṣevaṇabhāvane kuśalasaṃskṛtānāṃ dharmāṇāmanagatānāmekā, pratyutpannānāmubhe|
【真】釋曰。得修習修者。謂修一切有為善法。於未來有一修。於現在有二修。此二修依前二正勤成。未生令生。已生令長。
【玄】論曰。得習二修依有為善未來唯得。現具二修。
pratipakṣavinirdhāvanabhāvane sāsravāṇāṃ dharmāṇām|
【真】對治修治淨修者。謂修諸有流法。此二修依後二正勤成。未生令不生。已生令滅。
【玄】治遣二修依有漏法。
tadevaṃ kuśalsāsravāṇāṃ catasro bhāvanā bhavanti |
【真】若爾有流善法。則具四修。
【玄】故有漏善具足四修。
anāsravāṇāṃ dve, kliṣṭāvyākṛtānāṃ ca |
【真】若無流法。但有前二修。若染污及無記法。但有後二修。
【玄】無漏有為餘有漏法。如次是具前後二修。
bāhyābhidhārmikāṇāṃ ṣaḍ bhāvanāḥ-- etāścatasraḥ, saṃvarabhāvanā, vibhāvanābhāvanā ca |
【真】西國阿毘達磨師說。有六種修。四修同前。五守修。六擇修。
【玄】外國諸師說修有六。於前四上加防觀修。
846
indriyāṇāṃ pūrvā kāyasyottarā|
【真】守修是六根修。擇修是身修。
【玄】防護諸根觀察身故。
“ṣaḍimānīndriyāṇi sudāntāni yāvatsubhāvitāni tathā santyasmin kāye kleśāḥ” ( ) iti vistaraḥ|
【真】如經言。是六根已善調伏已善修。復次經言。於身中有如此物。謂髮齒爪毛等。廣說如經。如此於身簡擇故。自愛不起。
【玄】如契經說。云何修根謂於六根善防善護乃至廣說。又契經說。云何修身。謂於自身觀髮毛爪。乃至廣說。
te tu pratipakṣavinirdhāvanabhāvanāntarbhūte iti kāśmīrāḥ|
【真】罽賓國師說。此二修入對治修及治淨修攝
【玄】迦濕彌羅國諸論師言。防觀二修即治遣修攝
sāmānyena sarveṣāṃ pudgalānāṃ kṣayajñāne guṇabhāvanoktā||27||
【真】說一切凡夫及聖人。由通義於一切智修諸德已。
【玄】如是已辯諸智差別。智所成德今當顯示。
aṣṭādaśāveṇikāstu buddhadharmā balādayaḥ|
【真】十八不共得佛法。謂力等。偈曰。十八不共得。佛法。謂力等。
【玄】頌曰 十八不共法 謂佛十力等
ye buddhasyaiva bhagavataḥ kṣayajñāne bhāvanāṃ gacchanti, nānyasya|
【真】此法唯佛世尊一人。於盡智生時已至得得修。非於餘人。今當說。
【玄】於中先辯佛不共德。且初成佛盡智位修不共佛法有十八種。
katame’ṣṭādaśa?
【真】何者。十八。
【玄】何謂十八。
847
daśa balāni, catvāri vaiśāradyāni, trīṇi smṛtyupasthānāni, mahākaruṇā ca |
【真】釋曰。十力四無畏三念處大悲。是名十八。
【玄】論曰。佛十力四無畏三念住及大悲。如是合名為十八不共法。
asādhāraṇaṃ hi āveṇikamityucyate|
【真】此中解十力有七義。何者為七。一自性。二分別。三獨得。四平等。五作事。六次第。七差別。此義應知。
【玄】唯於諸佛盡智時修。餘聖所無故名不共。
tatra—
sthānāsthāne daśa jñānāni,
【真】此中偈曰。處非處十智。
【玄】且佛十力相別云何。頌曰 力處非處十
sthānāsthānajñānabalaṃ daśa jñānāni |
【真】釋曰。處非處中智力具十智。
【玄】論曰。佛十力者。一處非處智力。具以如來十智為性。
848
aṣṭau karmaphale,
【真】偈曰。業力有八智。
【玄】業八除滅道
karmavipākajñānabalamaṣṭau jñānāni, nirodhamārgajñāne hitvā|
【真】釋曰。於業及果報中智力具八智。除滅智道智。
【玄】二業異熟智力。八智為性。謂除滅道。
nava ||28||
dhyānādhyakṣādhimokṣeṣu, dhātau ca,
【真】偈曰。定根欲性力。九智
【玄】定根解界九
dhyānavimokṣasamādhisamāpattijñānabalaṃ nava jñānāni, nirodhajñānaṃ hitvā|
【真】釋曰。定解脫三摩提三摩跋提智力。各九智力除滅智。
【玄】三靜慮解脫等持等至智力。如是四力皆九智性。謂除滅智。
evamindriyaparāparajñānabalaṃ veditavyam|
【真】轉轉根智力。種種欲智力。種種性智力。
【玄】四根上下智力。五種種勝解智力。六種種界智力。七遍趣行智力。
849
pratipatsu tu|
daśa vā,
【真】遍行道。或十智。遍行道智力。或十智。
【玄】遍趣九或十 或聲顯此義有二途。
‘nava vā’ iti matavikalpārtho vāśabdaḥ |
【真】或九智。
【玄】
yadi saphalā pratipad gṛhyate, sarvatragāminī pratipajjñānabalaṃ daśa jñānāni |
【真】何以故。若執此道共果說名遍行道智力。則具十智。
【玄】若謂亦緣所趣為境十智為性。
na cet, nava;
jānāni nirodhajñānaṃ hitvā |
evamindrriyaparāparajñānavalaṃ veditavyām|
pratipatsu tu|
kaśa vā nava vā iti matavikalpārtho vāśabdaḥ |
yadi saphalā pratipada gṛhyate sarvatragāminīpratipajjñānavalaṃ daśa jñānāni|
na cet nava
anyatra nirodhajñānāt|
【真】若執不共果。但有九智除滅智。
【玄】若謂但緣能趣為境九智除滅。
saṃvṛtijñānaṃ dvayoḥ,
【真】偈曰。世智。於二。
【玄】宿住死生俗
pūrvanivāsānusmṛtijñānabalaṃ cyutyupapattijñānabalaṃ ca saṃvṛtijñānam|
【真】釋曰。宿住念智力。及死生智力。但是世俗智。
【玄】八宿住隨念智力。九死生智力。如是二力皆俗智性。
ṣaṭ daśa vā kṣaye||29||
【真】偈曰。六十滅。
【玄】 盡六或十智
āsravakṣayajñānabalaṃ ṣaḍ jñānāni dharmānvayanirodhakṣayānutpādasaṃvṛtijñānāni|
【真】釋曰。流盡智力。或六智為性。謂法智類智滅智盡智無生智世俗智。
【玄】十漏盡智力。或聲亦顯義有二途。
yadi nirodhajñānam eva, āsravakṣayajñānam|
【真】若執唯滅智名流盡智力。其義如此。
【玄】若謂但緣漏盡為境六智。除道苦集他心。
atha kṣīṇāsravasantāne jñānamāsravakṣayajñānam, tato daśa jñānāni||29||
【真】若執流盡相續中智說名流盡智。力。則具十智。
【玄】若謂漏盡身中所得十智為性。
uktaḥ svabhāvaḥ||
【真】說十智力性已。
【玄】已辯自性。
bhūmir idānīm ucyate—
【真】彼地今當說。
【玄】依地別者。
prāṅnivāsacyutotpādabaladhyāneṣu,
【真】偈曰。宿住退生力。於定。
【玄】宿住死生智 依靜慮
cyutireva cyutam|
【真】
【玄】
pūrvanivāsacyutyupapattijñānaṃ balaṃ caturdhyānabhūmikam |
【真】釋曰。宿住智力。及死生智力。依四定為地。
【玄】第八第九依四靜慮。
śeṣitam|
sarvabhūmiṣu,
【真】偈曰。所餘力。於諸地。
【玄】餘通
śeṣaṃ balaṃ sarvabhūmisaṃgṛhītam|
【真】釋曰。所餘八智力。一切地所攝。
【玄】餘八通依十一地起。
tāḥ punarekādaśa|
【真】一切地有十。
【玄】名十一地。
kāmadhāturanāgamyadhyānāntaraṃ dhyānārūpyāśca|
【真】一謂欲界未至定中間定四色定四無色定。
【玄】欲四靜慮未至中間。并四無色
850
sarvāṇi jambūdvīpapuruṣāśrayāṇi; anyatra buddhānutpādāt|
【真】一切十智力。依止剡浮洲界人身起。離佛世尊不出世時。
【玄】已辯依地。依身別者。皆依贍部男子佛身。
tadeva daśavidhaṃ jñānam anyasya balaṃ na ucyate|
【真】此十種智力。於餘人不說名力。
【玄】已辯依身。何故名力。以於一切所知境中智無礙轉故名為力。
buddhasyaiva balam iti|
【真】但於佛相續說名力。
【玄】由此十力唯依佛身。
【真】於他有對怨及礙故。不說名力。
【玄】
kenāsya balamavyāhataṃ yataḥ||30||
【真】偈曰。云何。力由此無礙。
【玄】贍部男佛身 於境無礙故
yasmādasya sarvatra jñeye jñānamavyāhataṃ vartate, tasmād, balam|
【真】釋曰。唯佛滅一切流及無明習氣等皆盡。於一切境界智生無礙是故於佛威力。
【玄】唯佛已除諸惑習氣於一切境隨欲能知。
anyeṣāṃ tu vyāhanyate |
【真】於餘人有礙。
【玄】餘此相違
jñānaṃ kvacidicchatāmapyapravṛtteriti nārhati tadbalākhyāṃ labdhum|
【真】何以故。彼欲知此境。於境中智不生故。是故不應受力名。
【玄】故不名力。
sthaviraśāriputreṇa pravrajanaprekṣapuruṣapratyākhyānam, śyenopadrutasya pakṣiṇa upapattyādiparyantājñānaṃ cātrodāharaṇam|
【真】曾聞大德舍利弗棄捨求欲出家人。復次曾聞鷂所怖鳥。大德舍利弗。不能知其受生初及受生終。
【玄】如舍利子捨求度人不能觀知鷹所逐鴿前後二際生多少等。
evaṃ tāvadavyāhatajñānatvād buddhānāṃ jñeyavadanantaṃ mānasaṃ balam||30||
【真】如此由智無對怨及礙故。佛世尊心力。如境界無有邊際。
【玄】如是諸佛遍於所知心力無邊。
nārāyaṇaṃ balaṃ kāye,
【真】若心力如此。身力云何。偈曰。身那羅延力。
【玄】云何身力。頌曰 身那羅延力
kāye punarbuddhasya nārāyaṇaṃ balaṃ varṇayati|
【真】釋曰。復次有餘師說佛世尊身那羅延力。
【玄】論曰。佛生身力等那羅延。
sandhiṣvanye,
【真】偈曰。或節節。
【玄】 或節節皆然
sandhau sandhau nārāyaṇabalamityapare|
【真】釋曰。有餘師說。於一一節中具那羅延力。
【玄】有餘師言。佛身支節一一皆具那羅延力。
mānasavat, kāyikamapyasyānantaṃ balamiti bhadantaḥ |
【真】大德說。如佛心力無邊際。佛身力亦爾。
【玄】大德法救說。諸如來身力無邊。猶如心力。
anyathā hyanantajñānabalasahiṣṇurna syāditi|
【真】何以故。若不爾。此身則不堪受無邊際智力。
【玄】若異此者則諸佛身應不能持無邊心力。
nāgagranthi-śaṇkalā-śaṅkusandhayaśca buddha-pratyekabuddha-caktavartinaḥ|
【真】何以故。一切佛世尊獨覺轉輪王。節節中有龍結鎖鉤骨故。
【玄】大覺獨覺及轉輪王支節相連如其次第似龍蟠結連鎖相鈎。故三相望力有勝劣。
851
kiṃ punarnārāyaṇasya balasya pramāṇam?
【真】那羅延力其量云何。
【玄】那羅延力其量云何。
daśādhikam|
hastyādisaptakabalam,
【真】偈曰。百增。象等七種力。
【玄】象等七十增
yaddaśānāṃ prākṛtahastināṃ balaṃ tadekasya gandhahastinaḥ |
【真】釋曰。人道中百香象力敵一白象王力。
【玄】
evaṃ mahānagnapraskandivarāṅga-cāṇūranārāyaṇānāṃ daśottaravṛddhirvaktavyā|
【真】百白象王力敵一摩訶諾那力。百摩訶諾那力敵一鉢娑建提力。百鉢娑建提力敵一婆郎伽力。百婆郎伽力敵一遮[少/(兔-、)]羅力。百遮[少/兔]羅力敵一那羅延力。如此百百增。
【玄】十十倍增象等七力。謂凡象。香象。摩訶諾健那。鉢羅塞建提。伐浪伽。遮怒羅。那羅延。後後力增前前十倍。
prākṛtagandhahastimahānagnapraskandināṃ daśottaravṛddhyārdhanārāyaṇabalaṃ tad dviguṇaṃ nārāyaṇamityapare |
【真】香象白象。摩訶諾那。鉢娑建提。[婆郎伽。遮[少/兔]羅力。成那羅延力。有餘師說。二倍此力名那羅延力。
【玄】有說。前六十十倍增敵那羅延半身之力。此力一倍成那羅延。
yathā tu bahutaraṃ tathā yojyam|
【真】隨轉增為勝。何以故。佛力無量故。
【玄】於所說中唯多應理。
spraṣṭavyāyatanaṃ ca tat||31||
【真】偈曰。此觸入為性
【玄】此觸處為性
taccaitat kāyikaṃ balaṃ sarvasyaiva spraṣṭavyāyatanasvabhāvaṃ mahābhūtaviśeṣa eva |
【真】釋曰。此身力應知。觸入為自性。是四大勝類
【玄】如是身力觸處為性。謂所觸中大種差別。
upādāyarūpasaptabhyo’rthāntaramityapare||31||
【真】所造色。異七種觸。餘師說如此。
【玄】有說。是造觸離七外別有
uktāni balāni||
【真】
【玄】
vaiśāradyaṃ caturdhā tu,
【真】偈曰。無畏有四種。
【玄】佛四無畏相別云何。頌曰 四無畏如次
yathāsūtram eva |
【真】釋曰。依經文說。
【玄】如經廣說。
852
etāni punaścatvāri vaiśāradyāni
【真】無畏有四種。
【玄】論曰。佛四無畏
yathādyadaśame bale|
dvitīyasaptame caiva,
【真】偈曰。前二初十力。後二第二七。
【玄】 初十二七力
yathā sthānāsthānajñānabalam, evaṃ “samyaksambuddhasya bata me sataḥ” ityetadvaiśāradyaṃ veditavyam|
【真】釋曰。處非處智力。如第一無畏。如經言。我今已成三若三佛陀。廣說如經。應知是第一無畏。
【玄】一正等覺無畏。十智為性。猶如初力。
yathāsravakṣayajñānabalam, evaṃ “kṣīṇāsravasya bata me sataḥ” ityetadvaiśāradyam|
【真】流盡智力。如第二無畏。如經言。我今諸流已盡。廣說如經。應知是第二無畏。
【玄】二漏永盡無畏。六十智性。如第十力。
yathā karmasvakajñānabalam, evaṃ “ye vā punarmayā śrāvakāṇāmantarāyikā dharmā ākhyātāḥ” ityetadvaiśāradyam|
【真】屬業智力。如第三無畏。如經言。是我所說。於弟子眾。與障礙相應法。廣說如經。應知是第三無畏。
【玄】三說障法無畏。八智為性。如第二力。
yathā sarvatragāminī pratipajjñānaṃ balam, evaṃ “yo vā punarmayā śrāvakāṇāṃ niryāṇāya mārga ākhyātaḥ” ityetadvaiśāradyaṃ veditavyam|
【真】遍行道智力。如第四無畏。如經言。是我所說。於弟子眾。為出離生死諸淨品道。廣說如經。應知是第四無畏。如此四法。應知是四無畏。
【玄】四說出道無畏。九十智性。如第七力。
kathaṃ jñānameva vaiśāradyam? nirbhayatā hi vaiśāradyam|
【真】無畏以無怖為性。云何說。智慧為無畏。由此四法故。諸佛於大集中。無復疑心故。說彼名無畏。
【玄】如何於智立無畏名。此無畏名目無怯懼。由有智故不怯懼他。故無畏名目諸智體。
ebhiśca jñānairnirbhayo bhavati|
【真】此無疑是智慧所成故。
【玄】理實無畏是智所成。
jñānakṛtaṃ tu vaiśāradyaṃ yujyate, na jñānameva|
【真】於智說無畏非智。
【玄】不應說言體即是智。
【真】此四顯何義。顯自利利他義。前二是自利。後二是利他。復次此四唯是利益他事。能除說者垢及所說垢故。說四無畏已。
【玄】
853
trīṇi smṛtyupasthānāni parṣadbhedāt bhavanti yathāśrutam |
【真】念處者。由弟子眾差別故有三。如經說
【玄】佛三念住相別云何。
tattvetat
smṛtiprajñātmakaṃ trayam||32||
【真】此念處。偈曰。三念念慧性。
【玄】頌曰 三念住念慧 緣順違俱境
smṛtisamprajanyasvabhāvānyetāni trīṇi smṛtyupasthānāni |
【真】釋曰。此三念處念慧為性。
【玄】論曰。佛三念住如經廣說。此三皆用念慧為體。
yadā śrāvakasyāpi śuśrūṣamāṇāśuśrūṣamāṇobhayeṣu nandī na bhavati, āghāto vā|
【真】是時若弟子眾。恭敬心聽及修行。不恭敬心聽及修行。復有具二。於中佛世尊無愛欲心。無瞋恚心。無雜污心。
【玄】諸弟子眾一向恭敬能正受行。如來緣之不生歡喜。捨而安住正念正知。是謂如來第一念住。諸弟子眾唯不恭敬不正受行。如來緣之不生憂慼。捨而安住正念正 知。是謂如來第二念住。諸弟子眾一類恭敬能正受行。一類不敬不正受行。如來緣之不生歡慼。捨而安住正念正知。是謂如來第三念住。
kasmādete āveṇikā buddhadharmā ucyante? savāsanaprahāṇāt|
【真】云何說此三。為佛不共得法。此三顯如來習氣滅盡。
【玄】諸大聲聞亦於弟子順違俱境離歡慼俱。此何名為不共佛法。唯佛於此并習斷故。
854
athavā yasya śrāvakāstasya tacchuśrūṣamāṇāśuśrūṣamāṇobhayeṣu saumanasyādyavakāśaḥ sutarāṃ na tathā’nyasyeti tasyaiva tadanutpādādāścaryaṃ vyavasthāpyate, nānyasyeti||32||
【真】復次若自弟子眾。於師教恭敬受行。不恭敬受行。及具二事中。喜憂等事。如於佛一向不生。於他不爾。此三不生。於佛是希有法。餘人則無。故立此法為不共得。
【玄】或諸弟子隨屬如來有順違俱。應甚歡慼。佛能不起可謂希奇。非屬諸聲聞不起非奇特故。唯在佛得不共名。
mahākaruṇedānīṃ vaktavyā, seyamucyate—
【真】大悲今當說。
【玄】諸佛大悲云何相別。
mahākṛpā saṃvṛtidhīḥ,
【真】偈曰。大悲世俗智。
【玄】頌曰 大悲唯俗智
saṃvṛtijñānātmikā mahākaruṇā|
【真】釋曰。大悲以世俗智為性。
【玄】論曰。如來大悲俗智為性。
anyathā hi na sarvasattvālambanā sidhyet, na ca triduḥkhatākārā, karuṇāvat|
【真】若不爾則不應成緣一切眾生為境界。亦不得以三苦為行相。譬如聲聞悲。
【玄】若異此者則不能緣一切有情。亦不能作三苦行相。如共有悲。
kasmādiyaṃ mahākaruṇetyucyate?
【真】云何名大悲。
【玄】此大悲名依何義立。
sambhārākāragocaraiḥ|
samatvādādhimātryācca,
【真】偈曰。由資糧行相。境平等最上。
【玄】 資糧行相境 平等上品故
sambhāreṇa mahāpuṇyajñānasambhārasamudāgamāt|
【真】釋曰。一由資糧大。能生長大福德智慧資糧故。
【玄】依五義故此立大名。一由資糧故大。謂大福德智慧資糧所成辦故。
ākāreṇa triduḥkhatākaraṇāt|
【真】二由行相大。以三苦為行相。緣眾生起故。
【玄】二由行相故大。謂此力能於三苦境作行相故。
ālambanena traidhātukāsattvālambanāt|
【真】三由境界大。通緣三界眾生為境故。
【玄】三由所緣故大。謂此總以三界有情為所緣故。
samatvena sarvasattveṣu samavṛttitvāt |
【真】四由平等大。於一切眾生平等起利益事故。
【玄】四由平等故大。謂此等於一切有情作利樂故。
adhimātratvena tato’dhimātratarābhāvāt|
【真】五由最上大。無餘悲上此故
【玄】五由上品故大。謂最上品更無餘悲能齊此故。
855
karuṇāmahākaruṇayoḥ kiṃ nānākaraṇam?
【真】大悲與悲有何差別。
【玄】此與悲異由八種因。
nānākaraṇamaṣṭadhā||33||
【真】偈曰。差別有八種。
【玄】 異悲由八因
svabhāvataḥ; adveṣāmohasvabhāvatvāt|
【真】釋曰。一性差別。由無瞋無癡為性故。
【玄】一由自性。無癡無瞋自性異故。
ākārataḥ; ekatriduḥkhatākāratvāt|
【真】二行相差別。由一苦三苦為行相故。
【玄】二由行相。三苦一苦行相異故。
ālambanataḥ; ekatridhātvālambanatvāt|
【真】三境界差別。由緣一界三界為境起故。
【玄】三由所緣。三界一界所緣異故。
bhūmitaḥ; caturdhyānacaturthadhyānabhūmikatvāt|
【真】四地差別。由依四定。第四定為地故。
【玄】四由依地。第四靜慮通餘異故。
santānataḥ śrāvakādibuddhasantānajatvāt|
【真】五相續差別由依聲聞等相續。佛相續生故。
【玄】五由依身。唯佛通餘身有異故。
lābhataḥ; kāmabhavāgravairāgyalabhyatvāt|
【真】六至得差別。由離欲欲界有頂所得故。
【玄】六由證得。離有頂欲證得異故。
aparitrāṇaparitrāṇataḥ; atulyatulyakaruṇāyanācca||33||
【真】七救濟差別。由欲救濟欲成救濟故。八悲差別。由不同同悲故。已說諸佛由十八法不與他共。
【玄】七由救濟。事成希望救濟異故。八由哀愍。平等不等哀愍異故。已辯佛德異餘有情。
kiṃ punaḥ sarve buddhāḥ sarvaprakārasāmānyā bhavanti? netyāha |
【真】為與諸佛一向共不。與諸佛有共不共。此云何。
【玄】諸佛相望法皆等不。
sambhāradharmakāyābhyāṃ jagataścārthacaryayā|
samatā sarvabuddhānām, nāyurjātipramāṇataḥ||34||
【真】偈曰。由資糧法身。及行他利益。一切佛平等。非壽姓量等。
【玄】頌曰 由資糧法身 利他佛相似 壽種姓量等 諸佛有差別
tribhiḥ kāraṇai sāmyaṃ sarvabuddhānām--
【真】釋曰。由三因緣。一切諸佛一切平等。
【玄】論曰。由三事故諸佛皆等。
1. pūrvapuṇyajñānasambhārasamudāgamataḥ,
【真】一因圓滿平等。由昔行福德智慧資糧同圓滿故。
【玄】一由資糧等圓滿故。
2. dharmakāyapariniṣpattitaḥ,
【真】二果圓滿平等。由所得法身同具足成就故。
【玄】二由法身等成辦故。
3. arthacaryayā ca lokasya |
【真】三利益他平等。由對背證轉利益他事同究竟故。由此三義諸佛平等。
【玄】三由利他等究竟故。
āyurjātigotrapramāṇakṛtastu bhedo bhavati|
【真】不共者謂差別。由壽命種姓身量等。
【玄】由壽種姓身量等殊。諸佛相望容有差別。
cirālpajīvanāt, kṣatriyabrāhmaṇajātibhedāt, kāśyapagautamādigotrabhedāt, alpānalpapramāṇabhedācca yathākālamiti|
【真】所成壽命有長短。前世後世生有異故。婆羅門剎帝利種不同故。迦葉波瞿多摩等姓不同故。身量光明有大小故。等言者。法住身壞不壞等故。如此由隨時生。故有差別。
【玄】壽異謂佛壽有短長。種異謂佛生剎帝利婆羅門種。姓異謂佛姓喬答摩迦葉波等。量異謂佛身有小大。等言顯諸佛法住久近等。如是有異由出世時所化有情機宜別故。
856
etāmeva ca trividhāṃ sampadaṃ manasikurvāṇena viduṣā śakyaṃ buddhānāṃ bhagavatāmantike tīvraprema gauravaṃ cotpādayituṃ yaduta hetusampadam, phalasampadam, upakārasampadaṃ ca|
【真】若聰明人。思惟諸佛三種圓滿勝德。於佛世尊所。必能得生最極愛念尊重之心。謂圓滿因勝德。圓滿果勝德。圓滿恩勝德。
【玄】諸有智者思惟如來三種圓德深生愛敬。其三者何。一因圓德。二果圓德。三恩圓德。
tatra caturdhā hetusampat-- sarvaguṇajñānasambhārābhyāsaḥ, dīrghakālābhyāsaḥ, nirantarābhyāsaḥ, satkṛtyābhyāsaśca|
【真】此中圓滿因勝德有四種。一一切福德智慧皆數習行。二長時行。三無間行。四尊重行。
【玄】初因圓德復有四種。一無餘修。福德智慧二種資糧修無遺故。二長時修。經三大劫阿僧企[*]耶修無倦故。三無間修。精勤勇猛剎那剎那修無廢故。四尊重修。恭敬所學無所顧惜修無慢故。
caturvidhā phalasampat—jñānasampat, jñānaptampat prahāṇasampat, prabhāvasampat, rūpakāyasampacca|
【真】圓滿果勝德有四種。一智勝德。二斷勝德。三威力勝德。四色身勝德。
【玄】次果圓德亦有四種。一智圓德。二斷圓德。三威勢圓德。四色身圓德。
caturvidhopakārasampat-- apāyatrayasaṃsāraduḥkhātyantanirmokṣasampat, yānatrayasugatipratiṣṭhānapanasampadvā|
【真】圓滿恩勝德有四種。謂永解脫三惡道生死恩德。或安立善道及三乘恩德。
【玄】後恩圓德亦有四種。謂令永解脫三惡趣生死。或能安置善趣三乘。
jñānasampat punaścatuvidhā-- anupadiṣṭajñānam, sarvatrajñānam, sarvathājñānam, ayatnajñānam ca|
【真】智勝德復有四種。一無師智。二一切智。三一切種智。四無功用智。
【玄】智圓德有四種。一無師智。二一切智。三一切種智。四無功用智
caturvidhā prahāṇasampat-- sarvakleśaprahāṇam, atyantaprahāṇam, savāsanaprahāṇam, sarvasamādhisamāpattyāvaraṇaprahāṇaṃ ca|
【真】斷勝德亦有四種。一一切解脫障滅。二一切定障滅。三一切智障滅。四永時滅。
【玄】斷圓德有四種。一一切煩惱斷。二一切定障斷。三畢竟斷。四并習斷。
caturvidhā prabhāvasampat—bāhyaviṣayanirmāṇapariṇāmādhiṣṭhānavaśitvasampat,
【真】威力勝德亦有四種。一於外塵化生轉變願成合散自在威力。
【玄】威勢圓德有四種。一於外境化變住持自在威勢。
857
āyurutsargādhiṣṭhānavaśitvasampat, āvṛtākāśasudūrakṣipragamanālpabahutvapraveśavaśitvasampat, vividhanijāścaryadharmasampacca|
【真】二於壽命捨取安自在威力。三於障及虛空最遠最速行。於少令多入自在威力。四種種自性希有法圓德威力。
【玄】二於壽量若促若延自在威勢。三於空障極遠速行小大相入自在威勢。四令世間種種本性法爾轉勝希奇威勢。
【真】威力勝德復有四種。一難化能化。二答難必能斷疑。三立教決定出離。四能制伏惡魔外道等。
【玄】威勢圓德復有四種。一難化必能化。二答難必決疑。三立教必出離。四惡黨必能伏。
caturvidhā rūpakāyasampat-- lakṣaṇasampat, anuvyañjanasampat, balasampat, vajrasārāsthiśarīratāsampat| iti|
【真】色身勝德有四種。一大相勝德。二小相勝德。三力勝德。四金剛真實骨身勝德。
【玄】色身圓德有四種。一具眾相。二具隨好。三具大力。四內身骨堅越金剛。外發神光踰百千日。
etat sāmāsikaṃ buddhānāṃ māhātmyam||
【真】諸佛勝德若。總說有如此等。
【玄】總說如來圓德如是。
anantaprabhedaṃ tu tadbhidyamānaṃ jāyate |
【真】若分別此勝德差別。則無有邊。
【玄】若別分析則有無邊。
tacca punarbuddhā eva sakalaṃ jñātuṃ vaktuṃ ca samarthāḥ, yadyanekāsaṃkhyekakalpaṃ jīvitamadhitiṣṭheyuḥ|
【真】此勝德唯有諸佛如來。能具知具說。若諸佛如來。攝持壽命無數阿僧祇劫。說乃可盡。
【玄】唯佛世尊能知能說。要留命行經多大劫阿僧企耶說乃可盡。
evaṃ ca tāvadanantādbhutaguṇajñānaprabhāvopakāramahāratnākarāstathāgatāḥ|
【真】如此諸佛如來。是無邊希有功德。智德斷德恩德。大寶之池。
【玄】如是則顯佛世尊身具有無邊殊勝奇特因果恩德如大寶山。
atha ca punarbālāḥ svaguṇadāridryahatādhimokṣāḥ śṛṇvanto’pi tāṃ tādṛśīṃ guṇasamṛddhiṃ buddhaṃ ca nādriyante, tasya ca dharmam|
【真】凡夫眾生。由自德貧乏。損害信樂。雖證聞如此等圓滿勝德。於佛不起尊重心。於如來正法亦爾。
【玄】有諸愚夫自乏眾德。雖聞如是佛功德山及所說法不能信重。
paṇḍitāstu punarmajjābhirapi taṃ bhagavantamabhiprapadyante, tasya ca dharmam|
【真】若聰明人聞此功德。起歸依心徹於骨髓。於佛正法亦爾。
【玄】諸有智者聞說如斯生信重心徹於骨髓。
858
te hi śraddhāmātrakeṇāpyaikāntikenābhiprasannā aniyatavipākānāṃ pāpānāṃ rāśīnabhibhūya daivīṃ mānuṣīṃ ca śriyamabhibhūya nirvāṇaparāyaṇāḥ saṃvartante|
【真】此人由一向淨信心。則已制伏不定報惡業聚已。受人天道吉祥樂報。最後趣般涅槃為勝。
【玄】彼由一念極信重心轉滅無邊不定惡業。攝受殊勝人天涅槃。
ata-eva tathāgatā anuttaraṃ puṇyakṣetramucyante; abandhyeṣṭaprakṛṣṭāśusvantaphalatvāt|
【真】是故諸佛如來出世。為一切眾生無上福田。由能生不空可愛勝疾善後果故。
【玄】故說如來出現於世為諸智者無上福田。依之引生不空可愛殊勝速疾究竟果故。
uktaṃ hi bhagavatā—
【真】云何得知。佛世尊自說偈以顯此義
【玄】如薄伽梵自說頌言
“ye’nyānapi jine kārān kāriṣyanti vināyake|
vicitraṃ svargamāgamya te lapsyante’mṛtaṃ padam||” ( ) iti|
【真】偈曰 若人當來世 於佛行少善 受諸天生已 必得不死足
【玄】 若於佛福田 能殖少分善 初獲勝善趣 後必得涅槃
ime tāvadaṣṭādaśa buddhānāmāveṇikā dharmā ucyante||34||
【真】說諸佛如此等不共德已。
【玄】已說如來不共功德。
śiṣyasādhāraṇā anye dharmāḥ,
【真】偈曰。有餘佛法共。弟子
【玄】共功德今當辯。頌曰 復有餘佛法 共餘聖
śrāvakasādhāraṇāstvanye guṇā buddhānām|
【真】釋曰。諸佛如來有功德。與弟子共得。
【玄】論曰。世尊復有無量功德。與餘聖者
kecit pṛthagjanaiḥ|
【真】及凡夫。或與凡夫共得。
【玄】異生 及異生共。
ke punaste iti? yathāyogam
【真】是何功德。如次第。
【玄】
araṇāpraṇidhimānapratisaṃvidguṇādayaḥ||35||
【真】偈曰。無諍及願智。無礙解等德。
【玄】謂無諍願智 無礙解等德
araṇāpraṇidhijñānapratisaṃvidabhijñādhyānārūpyāpramāṇavimokṣābhibhvāyatanakṛtsnāyatanādayaḥ||35||
【真】釋曰。諸德謂無諍三摩提願智。四無礙解。通慧定無色三摩提。無量解脫。制入遍入等。
【玄】謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等持無量解脫勝處遍處等。
【真】
【玄】隨其所應。謂前三門唯共餘聖。通靜慮等亦共異生。前三門中且辯無諍。
tatrāraṇā nāma kaścidevārhan kleśaprabhavaṃ sattvānāṃ duḥkhaṃ viditvā, ātmānaṃ ca dikṣiṇīyaviśeṣam, pareṣāṃ tadālambanaṃ kleśotpādaṃ parihartukāmastādṛśaṃ jñānamutpādayati yena pareṣāṃ sarvathāpi raṇaṃ notpādayati|
【真】此中無諍三摩提者。有諸阿羅漢比丘。已知眾生眾苦是惑所生起。欲令自身於他成無上福田。欲制伏他緣自身煩惱生起。生如此相智。由此智他人不得生起一切種諍。
【玄】論曰。言無諍者。謂阿羅漢觀有情苦由煩惱生。自知己身福田中勝。恐他煩惱復緣己生。故思引發如是相智。
na kasyacittadālambano rāga utpadyate, dveṣaḥ māno vā|
【真】由此智無有他人緣觀行人。或起欲心。或起瞋心。或起高慢心等
【玄】由此方便令他有情不緣己身生貪瞋等。
naiṣā pratipat kañcideva raṇayatīty araṇā|
【真】由此正行。必不發動隨餘一人所應起煩惱。故名無諍。
【玄】此行能息諸有情類煩惱諍故得無諍名。
sā punareṣā—
【真】此三摩提體相云何。
【玄】
859
saṃvṛtijñānamaraṇā,
【真】偈曰。世俗智無諍。
【玄】頌曰 無諍世俗智
ayamasyāḥ svabhāvaḥ |
【真】釋曰。此是三摩提自性。謂世俗智。
【玄】此行但以俗智為性。
dhyāne’ntye,
【真】偈曰後定。
【玄】後靜慮
caturthadhyānabhūmikā; sukhapratipadāmagratvāt|
【真】釋曰。後定謂第四定最後分。此定雖通以第四定為地。但是樂速智。
【玄】第四靜慮為其所依。樂通行中最為勝故。
akopyadharmaṇaḥ|
【真】偈曰。不壞法。
【玄】不動
nānyasyārhataḥ|
【真】釋曰。但於不壞法阿羅漢相續中生。非餘阿羅漢。
【玄】不動應果能起非餘。
anyo hi svasantānādapi kadācit kleśaraṇaṃ parihartuṃ na śaknoti|
【真】何以故。餘阿羅漢於自相續。有時不能令離餘諍生起。
【玄】餘尚不能自防起惑。況能止息他身煩惱。
nṛjā,
【真】偈曰。人道生。
【玄】三洲
manuṣyeṣvevotpadyate triṣu dvīpeṣu|
【真】釋曰。此定在人道中修得。唯於三洲。
【玄】此唯依止三洲人身。
anutpannakāmāptasavastukleśagocarāḥ||36||
【真】此定緣何境生。偈曰。未生。欲有類或境。
【玄】緣未生 欲界有事惑
anāgatāḥ kāmāvacarāḥ savastukāḥ kleśāḥ asyā ālambanam;
【真】釋曰。未來欲界有類。或為此定境。
【玄】緣欲未來有事煩惱。
nāpareṣāṃ kleśa udapādītyevaṃ pravṛttatvāt|
【真】願他諸惑勿生依此門生故。
【玄】勿他煩惱緣己生故。
avastukāstu kleśā na śakyāḥ parihartum; sarvatragāṇāṃ sakalasvabhūmyālambanatvāt||36||
【真】無類惑者。不可遮離諸遍行惑。緣具界地生起故。
【玄】諸無事惑不可遮防。內起隨應總緣境故。
yathā cāraṇoktā,
【真】如說無諍。
【玄】辯無諍已。次辯願智。
tathaiva praṇidhijñānam,
【真】偈曰。願智亦如此
【玄】頌曰 願智 餘如無諍說
tadapi hi saṃvṛtijñānaṃ dhyāne’ntye’kopyadharmaṇaḥ, manuṣyāśrayaṃ ca|
【真】釋曰。此亦世俗智為性。依後定為地。依不壞法相續生。於人道修得。
【玄】論曰。以願為先引妙智起如願而了故名願智。此智自性地種性身與無諍同。
sarvālambaṃ tu tat,
【真】若爾差別云何。偈曰。但緣一切境。
【玄】能遍緣
sarvadharmālambanaṃ tu praṇidhijñānamityeva viśeṣaḥ |
【真】釋曰。願智緣一切法為境起故。
【玄】但所緣別。以一切法為所緣故。
ārūpyāstu na sākṣāt praṇidhijñānena jñāyante|
【真】此異於彼無色界法。由願智不可證知。
【玄】毘婆沙者作如是言。願智不能證知無色。
kiṃ tarhi? niṣyandacaritaviśeṣāt|
【真】雖然由等流行差別。則可比知。
【玄】觀彼因行及彼等流差別。
kārṣakanidarśanaṃ cātreti vaibhāṣikāḥ|
【真】毘婆沙師說。此中行田人為譬。
【玄】故知如田夫類。
860
praṇidhipūrvakaṃ jñānaṃ praṇidhijñānam|
【真】願智所修法門云何。是自己所求欲知眾事。
【玄】諸有欲起此願智時。先發誠願求知彼境。
yaddhi praṇidhāya prāntakoṭikaṃ caturthaṃ dhyānaṃ samāpadyate|
【真】為此故入遠際第四三摩提。
【玄】便入邊際第四靜慮以為加行。從此無間隨所入定勢力勝劣。
idaṃ jānīyāmiti tadyathābhūtaṃ jānāti yāvāṃstatsamādhiviṣayaḥ|
【真】願我必知此事。即於此事如實而知。隨此定近遠行力知近遠亦爾。
【玄】如先願力引正智起。於所求境皆如實知。
tathā |
dharmārthayorniruktau ca pratibhāne ca saṃvidaḥ||37||
【真】偈曰。於法義方言。巧辯無礙解。
【玄】已辯願智。無礙解者。頌曰 無礙解有四 謂法義詞辯
catasro hi pratisaṃvidaḥ-- dharmapratisaṃvit, arthapratisaṃvit, niruktipratisaṃvit, pratibhānapratisaṃvicca|
【真】釋曰。無礙解有四種。一法無礙解。二義無礙解。三方言無礙解。四巧辯無礙解。
【玄】論曰。諸無礙解總說有四。一法無礙解。二義無礙解。三詞無礙解。四辯無礙解。
tā api dharmārthaniruktipratibhānapratisaṃvidastathaiva, yathā araṇā|
【真】此無礙解。應知如無諍三摩提。
【玄】但得必具四 餘如無諍說
kimāsāṃ tathaiva? akopyadharmamanuṣyāśrayatvam|
【真】云何如依不壞法相續生。於人道修得。
【玄】
ālambanabhūmisvabhāvaviśeṣastvāsāṃ pṛthagucyate||37||
【真】此二同彼境界地。自性差別說此異彼。
【玄】
tisro nāmārthavāgjñānamavivartyaṃ yathākramam|
【真】偈曰。前三名義言。次第無礙解。
【玄】名義言說道 無退智為性
nāmapadavyañjanakāyeṣvarthavācitā, avivartyajñānam, dharmārthaniruktipratisaṃvido yathākramam|
【真】釋曰。於名句字聚中。於義中。於言語中。不可迴轉智。是名法義方言無礙解。次第應知。
【玄】此四總說如其次第以緣名義言及說道不可退轉智為自性。謂無退智緣能詮法名句文身立為第一。緣所詮義立為第二。緣方言詞立為第三。緣應正理無滯礙說及緣自在定慧二道立為第四。此則總說無礙解體兼顯所緣。
caturthīyuktamuktābhilāpamārgavaśitvayoḥ||38||
【真】偈曰。第四中理脫。於言道自在。
【玄】
‘avivartyaṃ jñānam’ iti vartate|
【真】釋曰。不可迴轉智此言流。
【玄】
yuktamuktābhilāpitāyāṃ samādhivaśisamprakhyānam, tatra cāvivartavyaṃ jñānaṃ pratibhānapratisaṃvit||38||
【真】中理離障失言。中定道自在顯現中。不可迴轉智。說名巧辯無礙解。
【玄】辯無礙解於說道中許隨緣一皆得起故。
vāṅmārgālambanā cāsau,
【真】偈曰。此緣言道境。
【玄】
861
vākca mārgaśca tasyāḥ ālambanam|
【真】釋曰。正說及道。是此智境界。
【玄】
nava jñānāni,
【真】偈曰。九智。
【玄】辯九
navajñānasvabhāvā pratibhānapratisaṃvid; anyatra nirodhajñānāt|
【真】釋曰。此解以九智為性。謂巧辯道自在無礙解。除滅智。
【玄】辯無礙解九智所攝。謂唯除滅。
sarvabhūḥ|
【真】偈曰。一切地。
【玄】皆依一切地
sarvabhūmikā cāsau kāmadhātau yāvad bhavāgre; vāṅmārgayoranyatarālambanāt|
【真】釋曰。此解依一切地起。謂欲界乃至有頂。由緣言道隨一為境故。
【玄】緣說道故此二通依一切地起。謂依欲界乃至有頂。
daśa ṣaḍ vā’rthasaṃvit,
【真】偈曰。十或六義解。
【玄】義十六
arthapratibhānasaṃvit sarvadharmāścedarthaḥ daśa jñānāni|
【真】釋曰。義中無礙解。若以一切法為義。此解以十智為性
【玄】義無礙解十六智攝。謂若諸法皆名為義。義無礙解則十智攝。
nirvāṇaṃ cedarthaḥ, ṣaḍ jñānāni dharmānvayanirodhakṣayānutpādasaṃvṛtijñānāni|
【真】若唯涅槃為義。但以六智為性。謂法智類智滅智盡智無生智世俗智。
【玄】若唯涅槃名為義者。義無礙解則六智攝。謂俗法類滅盡無生。
sā sarvatra,
【真】偈曰。遍處。
【玄】 五二地為依
sā punareṣā’rthapratisaṃvit sarvabhūmikā|
【真】釋曰。此義無礙解。依一切地起。
【玄】
anye tu sāṃvṛtam||39||
【真】偈曰。餘世智。
【玄】法詞唯俗智
anye tu dve dharmāniruktipratisaṃvidau saṃvṛtijñānasvabhāve;
【真】釋曰。所餘法方言二無礙解。以世俗智為性。
【玄】於中法詞二無礙解唯俗智攝。
nāmakāyādivāgālambanasvabhāvatvāt||39||
【真】緣名句等言語為境故。
【玄】緣名身等及世言詞事境界故。
kāmadhyāneṣu dharme vit,
【真】偈曰。欲界定法解。
【玄】
dharmapratisaṃvit pañcabhūmikā kāmadhātucaturthadhyānasaṃgṛtītā; ūrdhvaṃ nāmakāyābhāvāt|
【真】釋曰。法無礙解有五地欲界及四定所攝故。於上無名等聚故。
【玄】法無礙解通依五地。謂欲界四靜慮。以於上地無名等故。
vāci prathamkāmayoḥ|
【真】偈曰。於言欲初定。
【玄】
vāṅniruktirityeko’rthaḥ|
【真】釋曰。方言無礙解。
【玄】
niruktipratisaṃvitkāmadhātuprathamadhyānabhūmikāḥ; ūrdhvaṃ vitarkābhāvāt|
【真】依欲界初定為地。於上無覺觀故。
【玄】詞無礙解唯依二地。謂欲界初靜慮。以於上地無尋伺故。
862
prajñaptau tu pratisaṃvidāmeva nirdeśaḥ|
【真】於分別假名論中。分別四無礙解云。
【玄】施設足論釋此四言。
“padavyañjane tasyaivārthe tasyaikadvibahustrīpuruṣādyadhivacane tasyāsaktatāyāmavivartyajñānaṃ dharmāvipratisaṃvida” iti|
【真】於名句字中。於彼所目義中。此義一二多三時男女等差別說中。此說無障失中。不可迴轉智。名法等無礙解。
【玄】緣名句文此所詮義即此一二多男女等言別此無滯說及所依道無退轉智。
ata evāsāṃ kramasiddhiḥ|
【真】是故彼次第得成。
【玄】如次建立法義詞辯無礙解名。由此顯成四種次第。
nirvacanam=niruktiḥ|
【真】方言者。因理釋言。
【玄】有餘師說。詞謂一切訓釋言詞。
yathā-- rūpyate tasmādrūpamityevamādi|
【真】譬如由有礙故名色等。
【玄】如有說言有變礙故名為色等。
uttarottarapratibhā pratibhānamityapare|
【真】言於立破勝言說名巧辯。餘師說。
【玄】辯謂展轉言無滯礙。傳說。
āsāṃ ca kila pratisaṃvidāṃ gaṇitaṃ buddhavacanaṃ śabdavidyā hetuvidyā ca pūrvaprayogo yathākramam|
【真】此四無礙解。算數佛世尊言聲論因緣論。次第是此四解。先加行法門。
【玄】此四無礙解生如次串習算計佛語聲明因明為前加行。
nāpyeteṣvakṛtakauśalastā utpādayituṃ śaknotīti|
【真】何以故。若人於四處未修明了加行。不能得生此解。
【玄】若於四處未得善巧必不能生無礙解故。
buddhavacanameva tu sarvāsāṃ prayogaṃ varṇayanti |
【真】有餘師說。於佛世尊正法中。彼一切加行。皆圓滿成。
【玄】理實一切無礙解生唯學佛語能為加行。
yasya caikā tasyāvaśyaṃ catasraḥ pratisaṃvido bhavanti|
【真】若人得一。是人必定具得四。
【玄】如是四種無礙解中。隨得一時必具得四。
vikalābhirna tallābhī,
【真】何以故。偈曰。若不具未得。
【玄】
nahi vikalābhistābhiḥ pratisaṃvillābhī bhavati|
【真】釋曰。若得彼不具足不可說。此人得四無礙解。
【玄】非不具四可名為得。此四所緣自性依地與前無諍差別如是。種性依身如無諍說。
ye caita upadiṣṭā araṇādayo guṇāḥ,
【真】是所說無諍等功德。
【玄】如是所說無諍行等。
ṣaḍete prāntakoṭikāḥ||40||
【真】偈曰。六遠際定得。
【玄】頌曰 六依邊際得
prāntakoṭikadhyānabalenaiṣāṃ lābhaḥ||40||
【真】釋曰。此六由遠際定力所得故。說彼為遠際定。
【玄】論曰。無諍願智四無礙解六種皆依邊際定得。
tat ṣaḍvidham,
【真】偈曰。此六。
【玄】邊際六
tadapi prāptakoṭikaṃ caturthaṃ dhyānaṃ ṣaḍātmakam|
【真】釋曰。是第四定名遠際。六法為體。
【玄】邊際靜慮體有六種。
araṇāpraṇidhijñānaṃ tisraḥ pratisaṃvidaḥ|
【真】謂無諍三摩提願智三無礙解。
【玄】前六除詞
tadeva prāntakoṭikam|
【真】及遠際三摩提。
【玄】加餘邊際。
niruktipratisaṃvidastadbalena lābhaḥ, na tu sā caturthadhyānabhūmikā|
【真】方言無礙解。雖由遠際定力得。不依第四定為地起。是故不取。
【玄】詞無礙解雖依彼得而體非彼靜慮所收。
863
kiṃ punaridaṃ prāntakoṭikaṃ nāma?
【真】何法名遠際三摩提。
【玄】
dhyānamantyam,
【真】偈曰。最後定。
【玄】後定
caturtha dhyānam|
【真】釋曰。此定唯以第四定為地。
【玄】邊際名但依第四靜慮故。
sarvabhūmyanulomiktam|
vṛddhikāṣṭhagataṃ tacca,
【真】隨順一切地。此至增究竟。
【玄】遍順至究竟 此一切地遍所隨順故增至究竟故。得邊際名。
kathaṃ sarvabhūmyanulomitam? kāmāvacarāccittāt prathamaṃ dhyānaṃ samāpadyate, tato dvitīyam, evaṃ krameṇa yāvannaivasaṃjñānāsaṃjñāyatanam|
【真】云何隨順一切地。先從欲界善思心入初定。從初定入二定。如此次第。乃至入非想非非想定。
【玄】云何此名遍所隨順。謂正修學此靜慮時。從欲界心入初靜慮。次第順入乃至有頂。
pratilomaṃ punaryāvat kāmāvacaraṃ cittam|
【真】復次從非想非非想定。次第逆修。乃至至欲界心。
【玄】復從有頂入無所有。次第逆入乃至欲界。
tataḥ punaranulomaṃ yāvaccaturthadhyānam |
【真】復次從欲界心。更次第順修。乃至第四定。
【玄】復從欲界次第順入。展轉乃至第四靜慮。
evaṃ sarvabhūmyanulomitam|
【真】如此修隨順一切地。
【玄】名一切地遍所隨順。
kathaṃ vṛddhikāṣṭhāgatam? tathābhāvitānmṛduno madhyam, madhyādadhimātraṃ samāpadyate |
【真】云何名至增究竟。如此修第四定。從軟修中從中修上。
【玄】云何此名增至究竟。謂專修習第四靜慮。從下至中從中至上。
vṛddhiprakarṣo hi vṛddhikāṣṭhā|
【真】此三更各分為三。故成九品。
【玄】如是三品復各分三。
idamīdṛśaṃ prāntakoṭikam, pragatā’ntā koṭirasyeti kṛtvā|
【真】最後品名至增究竟。如此定名遠際定。
【玄】上上品生名至究竟。如是靜慮得邊際名。此中邊名顯無越義。勝無越此故名為邊。
koṭiḥ punaratra vṛddhiḥ, prakārao vā|
【真】際者或差別為義。或增極為義。
【玄】際言為顯類義極義。
catuṣkoṭikavat|
【真】譬如四際及實際。
【玄】如說四際及實際言。
ete punaḥ buddhaguṇāḥ--
【真】如此。六功德。
【玄】
buddhānyasya prayogajāḥ||41||
【真】偈曰。唯佛。非行得。
【玄】佛餘加行得
buddhādanyasya prāyogikāḥ, na vairāgyalābhikāḥ|
【真】釋曰。異佛所餘諸人。必由修行方得。不由離欲得。
【玄】除佛所餘一切聖者。所說六種唯加行得。非離染得。非皆得故。
buddhasya nāsti kiñcit prāyogikam|
【真】唯佛世尊。無功德是修行得。一切功德皆是離欲得。
【玄】唯佛於此亦離染得。
tasya sarvadharmeśvaratvādicchāmātrapratibaddhaḥ sarvaguṇasampatsammukhībhāvaḥ|
【真】何以故。唯一世尊法王。於一切法得自在故。是故一切功德。隨如來意欲皆悉現前。
【玄】諸佛功德初盡智時由離染故一切頓得。後時隨欲能引現前。不由加行。
ime tāvacchrāvakasādhāraṇaguṇā abhijñādayaḥ puthagjanairapi||41||
【真】如此諸德皆與弟子共得。若通慧等亦與凡夫共得。
【玄】以佛世尊於一切法自在轉故。
keyamabhijñā nāma?
【真】何法名通慧。
【玄】已辯前三唯共餘聖德。於亦共凡德。且應辯通。
ṛddhi-śrotra-manaḥ-pūrvajanma-cyutyudaya-kṣaye|
jñānasākṣīkriyābhijñā ṣaḍvidhā
【真】偈曰。如意成耳心。宿住死生盡。智證名通解。六種。
【玄】頌曰 通六謂神境 天眼耳他心 宿住漏盡通
ṛddhiviṣayā jñānasākṣātkriyā abhijñā|
【真】釋曰。如意成境。智證通慧
【玄】論曰。一神境智證通。
divyaśrotra-cetaḥparyāya-pūrvenivāsānusmṛticyutyupapādāsravakṣayajñānasākṣātkriyā abhijñāḥ|
【真】天耳。他心差別宿。住念死生流盡。智證通慧
【玄】二天眼智證通。三天耳智證通。四他心智證通。五宿住隨念智證通。六漏盡智證通。
etāḥ ṣaḍabhijñāḥ|
【真】此六名通慧。
【玄】通有六種。
āsāṃ pañca pṛthagjanaiḥ sādhāraṇāḥ|
【真】於中前五與凡夫共得。
【玄】雖六通中第六唯聖然其前五異生亦得。依總相說亦共異生。
864
sarvāstvetāḥ--
【真】一切六通慧。
【玄】如是六通
muktimārgadhīḥ||42||
【真】偈曰。解脫智。
【玄】解脫道慧攝
vimuktimārgaprajñāsvabhāvāḥ, śrāmaṇyaphalavat||42||
【真】釋曰。以解脫道智為性。譬如沙門果。
【玄】解脫道攝。慧為自性。如沙門果。
catasraḥ saṃvṛtijñānam,
【真】偈曰。此四世俗智。
【玄】四俗
cetaḥparyāyāsravakṣayajñānābhijñe hitvā|
【真】釋曰。除他心差別通慧及流盡通慧。餘四皆以世俗智為體。
【玄】解脫道言顯出障義。神境等四唯俗智攝。
cetasi jñānapañcakam|
【真】偈曰。他心慧五智。
【玄】他心五
cetaḥparyāyābhijñā pañca dharmānvayamārgasaṃvṛtiparacittajñānāni|
【真】釋曰。他心通慧。以五智為體。謂法智類智道智世俗智他心智。
【玄】他心通五智攝。謂法類道世俗他心。
865
kṣayābhijñā balaṃ yadvat,
【真】偈曰。盡通慧如力。
【玄】漏盡通如力
yathāsravakṣayajñānabalamuktaṃ tathā veditavyā|
【真】釋曰。如前所說。流盡智力。此通慧應知亦爾。
【玄】漏盡通如力說。
ṣaḍ daśa jñānānīti|
【真】或六智或十智為體。
【玄】謂或六或十智。
sarvabhūmikā’pyeṣā tathaiva jñātavyā|
【真】彼以一切地為依止。應知此亦爾。
【玄】由此已顯漏盡智通依一切地緣一切境。
śeṣāstu pañca dhyānacatuṣṭaye||43||
【真】偈曰。餘五於四定。
【玄】五依四靜慮
pañcābhijñāḥ caturthadhyānabhūmikāḥ|
【真】釋曰。所餘五以四定地為依止。
【玄】前之五通依四靜慮。
kasmādārūpyabhūmikā na santi? tisrastāvanna santi, rūpālambanatvāt|
【真】此云何不以無色定地為依止。於中三通慧緣色為境故。不得依無色定地起。
【玄】何緣此五不依無色。初三別緣色為境故。
cetaḥparyāyābhijñāpi nāsti; rūpatīrthābhiniṣpādyatvāt|
【真】他心差別通慧。色門所生故。亦不以無色定地為依止。
【玄】修他心通色為門故。
pūrvenivāsasmṛtirapyanupūrvāvasthāntarasmaraṇābhiniṣpatteḥ|
【真】宿住念通慧。憶持位差別次第所生故。亦不以無色定地為依止。
【玄】修宿住通漸次憶念分位差別方得成故。
sthānagotrādyālambanatvācca|
【真】此以處所姓名住等為境界故。
【玄】成時能緣處性等故。依無色地無如是能。
paracittaṃ hi jñātukāma ātmanaḥ kāyacittayornimittamudgṛhṇāti—
【真】若人欲知他心。於自相續先觀身心二相。
【玄】諸有欲修他心通者。先審觀己身心二相前後變異展轉相隨。
kīdṛśe’pi me kāye kīdṛśaṃ cittaṃ bhavati |
【真】謂我身相如此。心相如此。如觀自身心相。
【玄】
866
evaṃ pareṣāmapyābhujataścittajñānādabhiniṣpannā bhavati|
【真】於他相續亦起如此相思惟。由此即知他心。是故通慧得生。
【玄】後復審觀他身心相。由此加行漸次得成。
abhiniṣpannāyāmabhijñāyāṃ rūpanirapekṣo jānāti|
【真】若此通慧已成不觀色。自知他心。
【玄】成已不觀自心諸色。於他心等能如實知。
pūrvanivāsaṃ samanusmartukāmaḥ samanantaraniruddhamanovijñāno nimittamudgṛhya prātilomyena avasthāntarāṇi manasikaroti|
【真】若人欲憶持宿住。從前次第觀察滅自識相已。如此逆次第思惟諸位差別。
【玄】諸有欲修宿住通者。先自審察次前滅心。漸復逆觀此生分位前前差別
yāvat sandhicittam|
【真】乃至託胎心。
【玄】至結生心。
tato’ntarābhavasyaikakṣaṇaṃ maraṇe’pi niṣpanno bhavati|
【真】次由憶持中陰一剎那故。此通已成。
【玄】乃至能憶知中有前一念名自宿住加行已成。
evaṃ parasyāpi smarati abhiniṣpannāyāṃ vilaṅghyāpi smaraṇam|
【真】如憶持自宿住。憶持他宿住亦爾。
【玄】為憶念他加行亦爾。
anubhūtapūrvasyaiva smaraṇam|
【真】若此通已成。亦得起憶宿住。若此事昔已經受。此事是所憶餘則非。
【玄】此通初起唯次第知。串習成時亦能超憶。
śuddhāvāsānāṃ kathaṃ smaraṇam? śravaṇenānubhūtatvāt|
【真】若爾於他事云何亦如此。若爾云何憶持五淨居天宿住。由聽聞所曾受故得憶持。
【玄】諸所憶事要曾領受。憶淨居者昔曾聞故。
ārūpyacyutasyehopapannasya parasantatyadhiṣṭhānenotpādanam|
【真】若人從無色界退生於此界。由以他相續為依止故。得修無色宿住通慧。
【玄】從無色歿來生此者。依他相續初起此通。
anyeṣāṃ svasantatyadhiṣṭhānena|
【真】所餘依止自相續得知。
【玄】所餘亦依自相續起。
ṛddhyādīnāṃ tu laghutvaśabdālokamanasikaraṇaṃ prayogaḥ||43||
【真】如意成通慧等。觀察輕相音聲光明。是彼加行。
【玄】修神境等前三通時。思輕光聲以為加行。成已自在隨所應為。故此五通不依無色。
tāḥ punaretāḥ pañcabhijñāḥ--
【真】復次此五通慧。
【玄】
svādhobhūviṣayāḥ,
【真】偈曰。自下地境通解。
【玄】自下地為境
yadbhūmikā ṛddhyabhijñā bhavati tāṃ bhūmiṃ tayā gacchati |
【真】釋曰。隨所依止地。如意成通慧性。由此得行此地及化生等諸物。
【玄】又諸無色觀減止增。五通必依止觀均地。未至等地由此已遮。如是五通境唯自下。
nirmiṇoti vā adharām, nottarām|
【真】或於下地非於上地。
【玄】且如神境隨依何地。於自下地行化自在。於上不然。勢力劣故。
evaṃ divyaśrotrābhijñayā svabhūmikameva śabdaṃ śṛṇoti adharabhūmikaṃ vā, nordhvabhūmikam|
【真】如此由天耳通慧。得聞自地聲及下地聲。不得聞上地聲。
【玄】餘四亦爾。隨其所應。
cetaḥparyāyābhijñayā nordhvabhūmikaṃ cittaṃ jānāti|
【真】由他心差別通慧。不得知上地他心。
【玄】
pūrvanivāsānusmṛtyā na smarati|
【真】由宿住念通慧。不得憶上地宿住。
【玄】
cyutopapādābhijñayā na paśyati|
【真】由死生通慧。不得見上地死生。
【玄】
ata evārūpyabhūmikaṃ cittaṃ cetaḥparyāyapūrvanivāsābhijñābhyāṃ na gṛhṇāti; ūrdhvabhūmikatvāt|
【真】是故依止無色地心。由他心通慧宿住念通慧。皆不得取。由地上故。
【玄】是故無能取無色界他心宿住為二通境。
kathametā labhyante? anucitāḥ prayogataḥ
【真】此諸通慧云何得。若未曾悉由修行所得。
【玄】未曾由加行
867
labhyāḥ ucitāstu virāgataḥ|
【真】偈曰。曾悉離得。
【玄】曾修離染得
janmāntarābhyastā abhijñā vairāgyato labhyante, vaiśeṣikyaḥ prayogataḥ|
【真】釋曰。此五通慧。若餘生所數習。則由離欲得。若別勝由修行得。
【玄】如是五通若有殊勝勢用猛利從無始來曾未得者由加行得。若曾串習無勝勢用及彼種類由離染得。
sarvāsāṃ tu prayogeṇotpādanam|
【真】一切皆由修行得生。
【玄】若起現前皆由加行。佛於一切皆離染得。隨欲現前不由加行。
tṛtīyā trīṇyupasthānāni,
【真】偈曰。第三三念處。
【玄】念住初三身 他心三餘四
cetaḥparyāyābhijñā trīṇi vedanācittadharmasmṛtyupasthānāni; cittacaittālambanatvāt|
【真】釋曰。他心差別通慧。三念處攝。謂受心法念處。心及心法為境界故。
【玄】
ādyaṃ śrotrarddhicakṣuṣi ||44||
【真】偈曰。意成耳眼初。
【玄】
‘abhijñā’ iti vartate |
【真】
【玄】
ṛddhidivyaśrotradivyacakṣurabhijñāḥ smṛtyupasthānamityarthaḥ |
【真】釋曰。如意成天耳天眼通慧。初念處攝。謂身念處。
【玄】六中前三唯身念住。
rūpālambanatvāt|
【真】緣色為境界故。
【玄】但緣色故。
ṛddhiścaturbāhyāyatanālambanā, anyatra śabdāt|
【真】如意成通慧。以四外入為境界除聲。
【玄】謂神境通緣四外處色香味觸。
divyaśrotracakṣurabhijñe śabdarūpāyatanālambane|
【真】天耳天眼通慧。以聲色為境界。
【玄】天眼緣色。天耳緣聲。
kathaṃ tarhi “cyutyupapādajñānenaiva amī bata bhavantaḥ sattvāḥ kāyaduścaritena samanvāgatāḥ” ityevamādi? na tattena jānāti|
【真】若爾死生通慧。云何能知如此。如經言。是彼眾生與身邪行相應。口意邪行相應。誹謗聖人起邪見。受邪見法及業故。由此捨身命。必受無行惡道墮負黑闇處生。所餘廣說如經。由天眼不得知。
【玄】若爾何緣說死生智知有情類由現身中成身語意諸惡行等。非天眼通能知此事。
abhijñāparivārajñānaṃ tu tadanyadāryāṇāmutpadyate yenaivaṃ jānanti |
【真】如此有別智。是天眼通慧伴類。於聖人相續中生。能知如此由不決定故。
【玄】有別勝智是通眷屬。依聖身起能如是知。是天眼通力所引故。與通合立死生智名。
anirdhāraṇāccheṣe catuḥsmṛtyupasthānasvabhāve iti siddham||44||
【真】所餘通慧以四念處為性此義自成。
【玄】他心智通三念住攝。謂受心法。緣心等故。宿住漏盡四念住攝。通緣五蘊一切境故。
avyākṛte śrotracakṣurabhijñe itarāḥ śubhāḥ|
【真】偈曰。天耳眼無記。餘通慧皆善。
【玄】天眼耳無記 餘四通唯善
divyacakṣuḥśrotrābhijñe avyākṛte|
【真】釋曰。天耳天眼通慧。是無記性。
【玄】此六通中天眼天耳無記性攝。
te punaścakṣuḥśrotravijñānasamprayuktaprajñe|
【真】此通慧以耳識眼識相應智為體。
【玄】許此二體是眼耳識相應慧故。
kathaṃ tarhi te caturdhyānabhūmike sidhyataḥ? āśrayavaśena tadbhūminirdeśāt|
【真】若爾此二以四定地為依止。云何得成。由隨依止地說為彼地。故不相違。
【玄】若爾寧說依四靜慮。隨根說故亦無有失。
868
tadāśraye hi cakṣuḥśrotre caturdhyānabhūmike|
【真】眼耳根是此識依止。以四定為地。
【玄】謂所依止眼耳二根由四靜慮力所引起即彼地攝故。依四地通依根故說依四言。
ānantaryamārgavaśena vā|
【真】復次由隨無間道立彼地。
【玄】或此依通無間道說。通無間道依四地故。
anyāścatasraḥ kuśalāḥ|
【真】所餘四皆是善性。
【玄】餘之四通性皆是善。
yattarhi prakaraṇeṣūktam—“abhijñā katamā? kuśalā prajñā” ( ) iti? prādhānika eṣa nirdeśaḥ, bāhuliko vā|
【真】若爾於分別道理論中云何說。何者為通慧謂善慧。此文或約勝義說。或約多義說。
【玄】若爾何故品類足言通云何謂善慧。彼據多分。或就勝說。
āsāṃ cābhijñānām—
【真】於六通慧中。
【玄】彼於六通以何為性。
tisro vidyāḥ,
【真】偈曰。三明得。
【玄】如契經說。無學三明。
pūrvanivāsacyutyupapādāsravakṣayajñānasākṣātkriyāstisraḥ aśaikṣyo vidyā ucyante|
【真】釋曰。宿住念死生流盡通慧。說此三為無學明得。
【玄】論曰。言三明者。一宿住智證明。二死生智證明。三漏盡智證明。如其次第以無學位攝第五二六通為其自性。
kasmādetā eva nānyāḥ?
【真】云何唯此三名明得。所餘非。
【玄】六中三種獨名明者。
avidyāyāḥ pūrvāntādau nivarttanāt||45||
【真】偈曰。前際。等無明對治。
【玄】頌曰 第五二六明 治三際愚故
etā hi pūrvāparāntamadhyasammohaṃ vyāvartayanti yathākramam||45||
【真】釋曰。此三能次第斷除前際後際中際無明故。是故唯三名明得。
【玄】如次對治三際愚故。謂宿住智通治前際愚。死生智通治後際愚。漏盡智通治中際愚。
āsāṃ paramārthena
【真】三中若真實無學。
【玄】此三皆名無學明者。俱在無學身中起故。於中最後容有是真。
aśaikṣyantyā,
【真】偈曰。最後無學。
【玄】後
āsravakṣayajñānasākṣātkriyaivāśaikṣī vidyā|
【真】釋曰。流盡證智定是無學。
【玄】通無漏故。
tadākhye dve tatsantānasamudbhavāt|
【真】偈曰。二。同名彼續生。
【玄】真二假說
869
anye dve aśaikṣyasantānasambhūtatvādaśaikṣyāvucyete|
【真】釋曰。所餘二通慧。由生於無學相續中故。說名無學。
【玄】餘二假說。
naiva tu te śaikṣyo nāśaikṣyau|
【真】此二自性非有學非無學。
【玄】體唯非學非無學故。
kiṃ punarete abhijñe śaikṣyasya nocyete? yataḥ śaikṣyau vidye nocyete|
【真】若爾云何不許此二通慧名有學。
【玄】
iṣṭe śaikṣasya nokte tu vidye sāvidyasantateḥ||46||
【真】偈曰。於學不說明。續有無明故。
【玄】學有闇非明
na hi sāvidyasantāne vidyāvyavasthānaṃ yujyate; punarapyavidyābhibhavāt||46||
【真】釋曰。由佛不說此二通慧是有學法。云何不說。若相續有無明。於中安立明得。則不應理。更為無明所制伏故。
【玄】有學身中有愚闇故。雖有前二不立為明。雖有暫時伏滅愚闇。後還被蔽故不名明。
āsāṃ cābhijñānām
【真】於六通慧中。
【玄】契經說有三種示導。彼於六通以何為體。
ādyā tṛtīyā ṣaṣṭhī ca prātihāryāṇi,
【真】偈曰。一三六是導。
【玄】頌曰 第一四六導
ṛddhicetaḥparyāyāsravakṣayābhijñāstrīṇi prātihāryāṇi yathākramam ṛddhyādeśanānuśāsanapratihāryāṇi|
【真】釋曰。如意成他心差別流盡通慧。此三如次第。即是三導。謂如意成導記心導正教導。
【玄】論曰。三示導者。一神變示導。二記心示導。三教誡示導。如其次第以六通中第一四六為其自性。
vineyamanasāmādito’tyarthaṃ haraṇāt prātihāryāṇi; prātiśabdayorādikarmabhṛśārthatvāt|
【真】此三各從初最能引受化人意故。有增礙心未信心不欲修心。
【玄】唯此三種引所化生令初發心最為勝故。或此能引憎背正法及處中者令發心故。能示能導得示導名。
pratihatamadhyāsthānāṃ manāṃsyebhiḥ pratiharantīti prātihāryāṇi vā|
【真】此受化人。由此三起歸向心信受心修行心故。說此三為導。
【玄】又唯此三令於佛法如次歸伏信受修行得示導名。餘三不爾。
eṣāṃ punaḥ
śāsanam|
agyram,
【真】偈曰。三中正教勝。
【玄】教誡導為尊
anuśāsanaṃ prātihāryamagyram|
【真】釋曰。於三導中。正教導為最勝。
【玄】於二示導教誡最尊。
avyabhicāritvāddhiteṣṭaphalayojanāt||47||
【真】何以故。偈曰。非不決定故。生善愛果故。
【玄】定由通所成 引利樂果故 唯此定由通所成故。定能引他利樂果故。
ṛddhyādeśane hi vidyā vikriyete|
【真】釋曰。如意成導記心導。由明可作。
【玄】謂前二導呪術亦能。不但由通故非決定。
asti hi ca gāndhārī nāma vidyā yayākāśena gacchati|
【真】有明處名乾陀梨。誦此明呪。即能飛行空中。
【玄】如有呪術名健馱梨持此便能騰空自在。
īkṣaṇikā ca nāma vidyā yayā paracittaṃ jānāti|
【真】復有明處。名伊叉尼柯。通此明處能知他心。
【玄】復有呪術名伊剎尼。持此便能知他心念。
na tu yathābhūtānuśāsanamanyathā śakyaṃ kartum; avyabhicāritvāt|
【真】如實正教。不可由別方便作。由此非不決定。故勝前二。
【玄】教誡示導除漏盡通餘不能為。故是決定。
pradhānamāvarjanamātraṃ ca tābhyāmanuśāsanaprātihāryeṇa tu hitena iṣṭena phalena yogo bhavati, upāyopadeśādityevāvaśyam ṛddhirityucyate||47||
【真】由前二導。但能迴轉事成。由正教導。一能生善果。二能生可愛果。由此能顯正方便故勝前二。前已說如意成。
【玄】又前二導有但令他暫時迴心。非引勝果。教誡示導亦定令他引當利益及安樂果。以能如實方便說故。由是教誡最勝非餘。
keyamṛddhiḥ? vaibhāṣikanyāyena
【真】此是何法。若順毘婆沙道理。
【玄】神境二言為目何義。
ṛddhiḥ samādhiḥ,
【真】偈曰。如意成定。
【玄】頌曰 神體謂等持
ṛdhyatyaneneti kṛtvā yojayitavyam|
【真】釋曰。由彼如意事成就故。定名如意成。
【玄】論曰。依毘婆沙所說理趣。神名所目唯勝等持。由此能為神變事故。
kiṃ tena samṛdhyati?
【真】何事由彼成。應說此事。
【玄】
870
gamanaṃ nirmāṇaṃ ca,
【真】偈曰。中。行空及化生。
【玄】境二謂行化 行三
tatastatra
gatistridhā|
【真】釋曰。此中行空有三種。
【玄】諸神變事說名為境。此有二種。謂行及化。行復三種。
śarīravāhinī ādhimokṣikī, manojavā ca tatra gatiḥ|
【真】一引將身行。二願成行。三心疾行。
【玄】一者運身。謂乘空行猶如飛鳥。二者勝解。謂極遠方作近思惟便能速至。三者意勢。謂極遠方舉心緣時身即能至。
śāsturmanojavā,
【真】此中偈曰。心疾行唯佛。
【玄】意勢佛
manasa ivāsyā java iti manojavā gatirbuddhasyaiva, nānyasya;
【真】釋曰。此行最迅速如心。唯佛世尊有如此行。餘人則無。
【玄】此勢如意得意勢名。於此三中意勢唯佛。運身勝解亦通餘乘。
sudūramapi deśaṃ cittotpādakālena gamanāt|
【真】於最遠處。由發一行心時即至彼故。
【玄】謂我世尊神通迅速隨方遠近舉心即至。
ata-eva “acintyo buddhānāṃ buddhaviṣayaḥ” ityuktaṃ bhagavatā |
【真】故佛世尊說。諸佛境界難可思議。
【玄】由此世尊作如是說。諸佛境界不可思議。故意勢行唯世尊有。
itare tu gatī buddhasyānuktasiddhe|
【真】所餘二不由說於佛自成。
【玄】
anyeṣāṃ vāhinyapyādhimokṣikī||48||
【真】偈曰。餘將身願成。
【玄】運身勝解通
śrāvaka-pratyekabuddhānāṃ śarīravāhinī ca gatiḥ |
【真】釋曰。聲聞獨覺。有引將身行。
【玄】勝解兼餘聖。運身并異生。
pakṣivat krameṇa śarīravāhanāt|
【真】如鳥次第引將身行。
【玄】
ādhimokṣikī ca; dūrasyāsannādhimokṣeṇāśvāgamanāt|
【真】願成行者。是極遠處。願令最近故。由此疾彼行。
【玄】
nirmāṇaṃ punardvividham—kāmāvacaram, rūpāvacaraṃ ca||48||
【真】化生如意成有二種。一欲界相應。二色界相應。
【玄】化復二種。謂欲色界。
tatra tāvat
kāmāptaṃ nirmitaṃ bāhyaṃ caturāyatanam,
【真】此中偈曰。欲界化外入四入類二種。
【玄】化二謂欲色 四二外處性
kāmāvacaraṃ nirmāṇaṃ rūparasagandhaspraṣṭavyāyatanasvabhāvam|
【真】釋曰。欲界中化生。以色香味觸入為體。此有二種。或與自身相應。或與他身相應。
【玄】若欲界化外四處。除聲。
tat punaḥ
dvidhā|
【真】偈曰。色二。
【玄】此各有二種 謂似自他身
svaparaśarīrasambaddham|
【真】釋曰。色界相應化生。唯以二入為體。謂色入觸入。於彼無香味故。
【玄】若色界化唯二。謂色觸。以色界中無香味故。
rūpāptaṃ dve tu,
【真】此亦有二種如前。
【玄】此二界化各有二種。謂屬自身他身別故。
rūpāvacaranirmāṇaṃ dve—rūpa-spraṣṭavyāyatane; tatra gandharasābhāvāt|
【真】如於欲界化生有四種。
【玄】身在欲界化有四種。
tadapi dvividhaṃ tathaiva |
【真】於色界亦爾。
【玄】在色亦然。
kāmadhātāvidaṃ caturvidhaṃ nirmāṇam, evaṃ rūpadhātau—ity aṣṭavidhaṃ samāsato nirmāṇam|
【真】是故略說化生有八。
【玄】故總成八。
kathaṃ rūpadhātūpapannasya kāmāvacaranirmāṇe gandharasābhyāṃ na samanvāgamo bhavati?
【真】若生色界人。化生欲界物。云何不至得香味。
【玄】若生在色作欲界化。如何不有成香味失。
vastrābharaṇavanna samanvāgamaḥ|
【真】譬如衣及莊嚴具。無有至得。化生物亦爾。
【玄】如衣嚴具作而不成。
871
dvyāyatanaṃ nirmiṇotītyapare|
【真】有餘師說。彼所生物。唯有二入。
【玄】有說。在色唯化二處。
kiṃ khalvabhijñayaiva nirmāṇaṃ nirmīyate? netyucyate |
【真】為由化生通慧化生諸物。為不爾。非。
【玄】化作化事為即是通不。不爾。
kiṃ tarhi? abhijñāphalaiḥ|
【真】此云何由通慧果。此是何法。
【玄】云何。是通之果。此有幾種。差別云何。
nirmāṇacittaistāni caturdaśa||49||
【真】偈曰。由化心。此心有十四。
【玄】頌曰 能化心十四
tāni punaścartudaśa nirmāṇacittāni||49||
【真】釋曰。有通慧果是生化心。能生一切所化物。此心有十四。
【玄】論曰。神境通果能變化心力能化生一切化事。此有十四。謂依根本四靜慮生有差別故。
yathākramaṃ dhyānaphalaṃ dhyānaphalaṃ dve yāvat pañca,
【真】偈曰。如次第定果。二至五。
【玄】定果二至五
prathamadhyānaphalaṃ dve kāmadhātuprathamadhyānabhūmike nirmāṇacitte|
【真】釋曰。初定地通慧果心有二。一欲界地。二初定地。
【玄】依初靜慮有二化心。一欲界攝。二初靜慮。
dvitīyadhyānaphalaṃ trīṇi kāmadhātuprathamadvitīyadhyānabhūmikāni|
【真】第二定地通慧果心有三。謂欲界初定二定地如此。
【玄】第二靜慮有三化心。二種如前。加二靜慮。
evaṃ tṛtīyacaturthadhyānabhūmikāni catvāri pañca ca yojyāni|
【真】第三第四定地通慧果心有四有五應知。
【玄】第三有四。第四有五。謂各自下。
svabhūmikādharabhūmikaṃ nirmāṇacittaṃ dhyānaphalaṃ veditavyam|
【真】此義變化心應知。是諸定果屬自地及下地。
【玄】如理應思諸果化心依自上地必無依下。
nordhvajam|
【真】偈曰。非上。
【玄】
nordhvabhūmikaṃ nirmāṇacittamadharadhyānaphalamasti|
【真】釋曰。無有上地變化心為下地定果。
【玄】下地定心不生上果。勢力劣故。
dvitīyādidhyānaphalaṃ kāmāvacaraṃ nirmāṇaṃ prathamadhyānabhūmikād gatito viśiṣyate|
【真】第二定果欲界變化心。從初定地。彼果由道為勝。
【玄】第二定等果下地化心對初定等果上地化心由依及行亦得名勝。
tallābho dhyānavat,
【真】偈曰。得如定。
【玄】如所依定得
teṣāṃ ca nirmāṇacittānāṃ dhyānavallābhaḥ|
【真】釋曰。此變化心至得如定至得。
【玄】如得靜慮化心亦然。果與所依俱時得故。
kiṃ khalu nirmāṇacittādeva syāt vyutthānam? nāstyetat|
【真】為唯從變化心即出觀為不。無如此義。
【玄】諸從靜慮起果化心。此心必無直出觀義。
yasmādutpadyate—
【真】是故說此義。
【玄】
śuddhāt tat svataśca,
【真】偈曰。淨定。自生二
【玄】從淨自生二
śuddhakāddhyānādantaraṃ nirmāṇacittamutpadyate nirmāṇacittādvā, nānyataḥ|
【真】釋曰。從清淨定次第生變化通慧。從變化通慧次第生變化果心。從變化果心生無量變化果心。不從餘心生。
【玄】謂從淨定起初化心。此後後心從自類起。此前前念生自類心。最後化心還生淨定。
872
tato’pi te||50||
【真】從彼。
【玄】
nirmāṇacittādapi śuddhakaṃ dhyānaṃ nirmāṇacittaṃ cotpadyate, nānyat|
【真】次從變化果心生變化通慧。從變化通慧生淨定。或生變化果心。
【玄】故此從二能生二心。非定果心無記性攝。
na hi samādhiphalasthitasyāpraviśya punaḥ samādhiṃ tasmād vyutthānamasti||50||
【真】何以故。若人住定果。不更入本定。無有從定果即出觀義。
【玄】不還入定有直出義。如從門入還從門出。
nirmāṇacittādapi śuddhakaṃ dhyānaṃ nirmāṇacittaṃ cotpadyate nānyat|
na hi samādhipahlasthitasyāpraviśya puanḥ samādhiṃ tasmād vyutthānamasti||50||
sarvasya ca nirmitasya
svabhūmikena nirmāṇam,
【真】一切所化物。偈曰。由自地化生。
【玄】化事由自地
nānyabhūmikena nirmāṇacittenānyabhūmikaṃ nirmāṇaṃ nirmīyate|
【真】釋曰。隨化生物地。化生心地。則與此同地。何以故。由別地變化心。不能化生別地諸物。
【玄】諸所化事由自地心。無異地化心起餘地化故。
bhāṣaṇaṃ tvadhareṇa ca|
【真】偈曰。言說由餘地。
【玄】語通由自下
svabhūmikena ceti ca-śabdaḥ |
【真】釋曰。由同地心亦得言說。
【玄】化所發言通由自下。
kāmadhātuprathamadhyānabhūmiko hi nimitaḥ svabhūmikenaiva cittena bhāṣyate|
【真】若所化人在欲界。或初定地。由同地心。可得令言說。
【玄】謂欲初定化所發言。此言必由自地心起。
ūrdhvabhūmikastu prathamadhyānabhūmikena; ūrdhvaṃ vijñaptisamutthāpakābhāvāt|
【真】若所化人在上地。但由初定心令言說。於上地無發起有教業心故。
【玄】上化起語由初定心。上地自無起表心故。
bahūnāṃ nirmitānāṃ bhāṣaṇaṃ
【真】若令多所化人言說。為同為不同。
【玄】
nirmātraiva sahāśāstuḥ,
【真】偈曰。與能化非佛。
【玄】化身與化主 語必俱非佛
buddhādanyasya nirmāṇaṃ nirmātrā saha bhāṣyate|
【真】釋曰。離佛世尊所化人。餘一切人所化人。與能化人俱同言說。
【玄】若一化主起多化身。要化主語時諸化身方語。
yadā ca bahavo nirmitā bhavanti tadā yugapad bhāṣante|
【真】若能化人有言說。與多所化人俱同言說。
【玄】言音詮表一切皆同故。
ekasya bhāṣamāṇasya bhāṣante saha nimitāḥ|
【真】 一人正說言 諸所化俱說
【玄】 一化主語時 諸所化皆語
ekasya tūṣṇībhūtasya sarve tūṣṇīmbhavanti te ||”( )
【真】 一人若默然 諸所化亦爾
【玄】 一化主若默 諸所化亦然
iti gāthā|
【真】如偈言
【玄】有伽他作如是說
buddhasya pūrvaṃ paścādvā yathecchaṃ nirmitā bhāṣante|
【真】唯佛世尊。如所意欲。或前或後。所化眾人。或彼問佛答。或佛問彼答。
【玄】此但說餘佛則不爾。佛諸定力最自在故。與所化語容不俱時。言音所詮亦容有別。
yadā bhāṣaṇacittaṃ tadā nirmāṇacittābhāvaḥ, nirmāṇacittābhāvānnirmitābhāva iti kathamenaṃ bhāṣayanti?
【真】是時若起言說心。是時即無變化心。應無所化。云何能化人。令所化言說。
【玄】發語心起化心既無。應無化身。化如何語。
adhiṣṭhāyānyavarttanāt||51||
【真】偈曰。立願已別作。
【玄】先立願留身 後起餘心語
nirmāṇamadhiṣṭhāyāvasthānakāmatayā anyena cittena vācaṃ pravartayanti ||51||
【真】釋曰。由欲令所化久住故。先發化生願。然後入觀。更由別心。發起有教業故。令彼同有言說。
【玄】由先願力留所化身後起餘心發語表業。故雖化語二心不俱。而依化身亦得發語。
873
kiṃ jīvita evādhiṣṭhānamanuvartate, atha mṛtaścāpi?
【真】為人生在所願事皆隨意成。為死後亦成。
【玄】非唯化主命現在時能留化身令久時住。亦有令住至命終後。
mṛtasyāpyastyadhiṣṭhānam,
【真】偈曰。已死願事成。
【玄】有死留堅體
āryamahākaśyapādhiṣṭhānena tadasthiśaṅkalāvasthānāt|
【真】釋曰。由聖大德迦葉願力故。骨身住不壞故。知死後願事亦得成此願。
【玄】即如尊者大迦葉波留骨瑣身至慈尊世。
tattu—
nāsthirasya,
【真】偈曰。非虛
【玄】
asthirasya tu bhāvasya nāstyadhiṣṭhānam; āryakāśyapena māṃsādīnāmadhiṣṭhānāt|
【真】釋曰。若物非堅實。相續不久。於中願事不成。聖大迦葉。不願留皮肉等身分故。
【玄】唯堅實體可得久留。故迦葉波不留肉等。
apare tu na |
【真】餘說無。
【玄】餘說無留義
apare punarāhuḥ-- nāsti mṛtasyādhiṣṭhānam|
【真】有餘師說。若人已死。無復願事。
【玄】有餘師說。願力留身必無有能令至死後。
asthiśaṅkalāvasthānaṃ tu devatānubhāvāditi|
【真】若爾聖大迦葉骨身云何得住。由大德弟子諸天威力護持故得住。
【玄】飲光尊者留骨瑣身。由諸天神持令久住。
kimekena cittenaikameva nirmitaṃ nirmiṇoti?
【真】為由一心化生一物。為由多心化生一物。
【玄】
ādāvekamanekena jitāyāṃ tu viparyayāt||52||
【真】偈曰。初一由多心。已成翻此能。
【玄】初多一心化 成滿此相違
ādita ekaṃ nirmitamanekena nirmāṇacittena nirmiṇoti|
【真】釋曰。初修學時。隨一所化物。起多變化心。
【玄】初習業者由多化心方能化生一所化事。
jitāyāṃ tvabhijñāyāmekena cittenānekaṃ nirmiṇoti yāvannirmātumiṣṭaṃ bhavati||52||
【真】化生事方成。若化生通慧已成。由一變化心。化生非一物。隨量欲化生。
【玄】習成滿者由一化心隨欲化生多少化事。
atha kiṃ sarvanirmāṇacittamavyākṛtaṃ bhavati?
【真】為一切變化心皆是無記不。
【玄】
avyākṛtaṃ bhāvanājam,
【真】偈曰。修得是無記。
【玄】修得無記攝
yadbhāvanāphalaṃ tadavaśyamavyākṛtaṃ bhavati|
【真】釋曰。若變化心。是修得果。必定是無記。
【玄】如是十四能變化心皆是修得。無記性攝。即是通果無記攝義。
trividhaṃ tūpapattijam|
【真】偈曰。若生得有三。
【玄】餘得通三性
upapattipratilambhikaṃ tu nirmāṇacittaṃ kuśalākuśalamavyākṛtaṃ bhavati devanāgapiśācādīnām|
【真】釋曰。若變化心。由生得則有善惡無記。謂天龍鬼神等生得變化心所作。
【玄】餘生得等能變化心通善不善無記性攝。如天龍等能變化心。
tatkṛtaṃ ca svaparasambaddhaṃ nirmāṇaṃ navāyatanikaṃ bhavati; asvabhāvarūpyāyatanatvāt, indriyāvinirbhūtatvāt |
【真】或於自身化生。或於他身化生。此九入為性。有色入除聲故。不各離根生故。譬如紀美虫及伊師迦草。
【玄】彼亦能為自他身化。於十色處化九除聲。理實無能化為根者。然所化境不離根故。言化九處亦無有失。
na tv indrayaṃ nirmīyate|
【真】
【玄】
874
kimeṣaiva dvividharddhiḥ bhāvanāmayī copapattilābhikā ca?
【真】如意成有二種一修得。二生得。
【玄】前說化心修餘得異。神境等五各有異耶亦有。云何。頌曰
eṣā ca dvividhā
【真】此復有二種。
【玄】
ṛddhirmantrauṣadhābhyāṃ ca karmajā ceti pañcadhā||53||
【真】偈曰。意成由呪藥。業生故五種。
【玄】 神境五修生 呪藥業成故
samāsataḥ pañcavidhāmṛddhiṃ varṇayanti—bhāvanāphalam, upapattilābhikam, mantrajām, auṣadhajām, karmajāṃ ca|
【真】釋曰。若略說如意成有五種。一修果。二生得。三呪成。四藥成。五業成。業成者。
【玄】論曰。神境智類總有五種。一修得。二生得。三呪成。四藥成。五業成。
yathā māndhātuḥ, antarābhavikānāṃ ca||53||
【真】譬如頂生王等及中陰眾生。
【玄】曼馱多王及中有等諸神境智是業成攝。
yadidaṃ divyaśrotramuktaṃ cakṣuśca, kimete divye eva? āhosvit divye iva divye, yathā bodhisattvacakrarvitagṛhapatiratnānām?
【真】是所說天耳及天眼。此二為是天種類故說天。為如天故說天。此義應思如天耳天眼者。謂菩薩轉輪王寶長者。若是天種類耳眼。
【玄】天眼耳言為目何義。
divyaśrotrākṣiṇī,
【真】偈曰。天耳及天眼。
【玄】頌曰 天眼耳謂根
yasmāt te
rūpaprasādau dhyānabhūmikau|
【真】清淨色定地。
【玄】即定地淨色
dhyānasamāpannasya śabdālokābhogaprayogeṇa dhyānabhūmikāni bhūtānyupādāyarūpaprasādau nirvartete cakṣuḥ śrotrasāmantake rūpaśabdayordarśanaśravaṇahetū iti dhyānabhūmikatvāt divye eva te cakṣuḥśrotre|
【真】釋曰。若人入四定。緣音聲光明。修加行為方便故。依四定地。四大有二種。清淨色起遍耳眼邊。為聞聲見色依止。由依定地生故。此耳眼是天種類。
【玄】論曰。此言唯目天眼耳根。即四靜慮所生淨色。謂緣光聲修加行故。依四靜慮於眼耳邊引起彼地微妙大種所造淨色眼耳二根。見色聞聲名天眼耳。如是眼耳何故名天。體即是天。定地攝故。
te ca punaḥ--
sabhāgāvikale nityaṃ dūrasūkṣmādigocare||54||
【真】復次此二。偈曰。等分具恒故。遠細等境界。
【玄】恒同分無缺 取障細遠等
nāsti divyaṃ cakṣuḥ śrotraṃ ca tatsabhāgaṃ nityaṃ vijñānasahitatvāt, nāpi vikalam;
【真】釋曰。天耳天眼無非等分。恒與識相應故。無不具根。
【玄】然天眼耳種類有三。一修得天。即如前說。二者生得。謂生天中。三者似天。謂生餘趣由勝業等之所引生能遠見聞似天眼耳。如藏臣寶菩薩輪王諸龍鬼神及中有等。修得眼耳過現當生恒是同分。以至現在必與識俱能見聞故。
kāṇavibhrāntābhāvāt, rūpāvacarasattvavat|
【真】無盲亂等失故。譬如色界眾生。
【玄】處所必具無翳無缺。如生色界一切有情。
dūrasūkṣmavṛtānyapi rūpāṇi śabdāśca tayorviṣayaḥ |
【真】上細障遠等色及聲。皆是彼境。
【玄】能隨所應取被障隔極細遠等諸方色聲。
āha cātra—
【真】若肉眼如偈說。
【玄】故於此中有如是頌
dūrasthamāvṛtaṃ sūkṣmaṃ sarvataśca na paśyati |
【真】遠住被障細。遍處色不見。
【玄】 肉眼於諸方 被障細遠色
māṃsacakṣuryato rūpamato divyaṃ dṛgiṣyate||
【真】肉眼見對色。天眼則翻此。
【玄】 無能見功用 天眼見無遺
kiyad dūraṃ punardivyena cakṣuṣā paśyati? yasya yādṛśaṃ cakṣubhavati|
【真】若由天眼見色。所見色近遠云何。隨人隨眼所見色近遠亦爾。
【玄】即此五通於世界境作用廣陜諸聖不同。
śrāvakapratyekabuddhabuddhāstvanabhisaṃskāreṇa sāhasra-dvisāhasra-trisāhasrakān lokadhātūn yathāsaṃkhyaṃ paśyanti||54||
【真】聲聞獨覺佛世尊。若不作功用心。欲見能見一千二千三千世界。
【玄】謂大聲聞麟喻大覺不極作意如次能於一二三千諸世界境。起行化等自在作用。
875
abhisaṃskāreṇa tu
dvitrisāhasrakāsaṃkhyadṛśo’rhatkhaṅgadaiśikāḥ|
【真】若作功用心欲見。偈曰。二三千無數。應供獨覺佛。
【玄】聲聞麟喻佛 二三千無數
sarvābhisaṃskāreṇa saha śrāvako’pi dvisāsahasraṃ lokadhātuṃ divyena cakṣuṣā paśyati |
【真】釋曰。若大聲聞由天眼欲見。作大功用心。能見中二千世界。
【玄】若極作意如次能於二千三千無數世界。
trisāhasraṃ khaḍgaviṣāṇakalpaḥ|
【真】若犀角喻獨覺。由天眼欲見作大功用心。能見大三千世界。
【玄】
buddhastu bhagavānasaṃkhyeyān lokadhātūn paśyati yāvadevecchati|
【真】若佛世尊。由天眼欲見。能見阿僧祇世界。隨佛所欲見。何以故。如智能於法天眼。能於色亦爾。
【玄】
kimṛddhirevopapattilābhikā bhavati, athānyadapi?
【真】為但如意成有生得。為餘亦生得。
【玄】
anyadapyupapattyāptam,
【真】偈曰。有餘生得。
【玄】
divyaśrotrādikamapi catuṣṭayamupapattipratilabdhamasti|
【真】釋曰。天眼等四亦有生得。
【玄】
na tūpapattyāptaṃ kiñcidabhijñākhyāṃ labhate|
【真】一切生所得。不得通慧名。
【玄】
yattūpapattipratilambhikaṃ divyaṃ cakṣuḥ,
【真】
【玄】
tad dṛśyo nāntarābhavaḥ||55||
【真】偈曰。眼。中陰非彼境。
【玄】
abhijñācakṣuṣaiva hy antarābhavo dṛśyate, nopapattipratilabdhena ||55||
【真】釋曰。是生得天眼不能見中陰眾生色。何以故。此色但是通慧眼所見。非生得天眼所見。除彼同類。
【玄】
cetojñānaṃ tu tat tredhā,
【真】偈曰。他心智有三。
【玄】他心修生呪 又加占相成
‘upapattyāptam’ iti vartate|
【真】釋曰。生得言流。
【玄】
paricittajñānaṃ tūpapattipratilabdhaṃ trividhaṃ veditavyaṃ kuśalākuśalāvyākṛtam|
【真】若生得應知三種。謂善惡無記。
【玄】他心智類總有四種前三如上。加占相成。
tarkavidyākṛtaṃ ca yat|
【真】偈曰。觀明呪所作。
【玄】 三修生業成 除修皆三性
yaccāpi tārkikaṃ paracittajñānam, naimittikānāṃ yacca vidyākṛtam-- tadapi trividhaṃ veditavyam|
【真】釋曰。不但生得有三種。學伊叉尼柯論。能觀相人所得他心智。由思惟分別所成。或由明呪所作。此應知亦有三種。
【玄】餘三各三。非定果故不得通名。
na yathā bhāvanāphalaṃ kuśalameva|
【真】謂善惡無記不如修得一向是善。
【玄】謂修生業。除修所得皆通善等。
upapattipratilambhikābhyāṃ tu paracittajñānapūrvanivāsānusmṛtibhyām|
【真】由生所得他心智及宿住念智。
【玄】
jānate nārakā ādau,
【真】偈曰。地獄初能知。
【玄】地獄初能知
yāvanna duḥkhavedanābhyāhatā bhavanti|
【真】釋曰。地獄眾生。初受生乃至未為苦受所逼。於中能了達他心。及能憶持宿住。
【玄】於地獄趣初受生時。唯以生得他心宿住知他心等及過去生。苦受逼已更無知義。
anyagatisthā nityaṃ jānate|
【真】若生住餘道。由此二恒知。
【玄】若生餘趣如應當知
876
nṛṇāṃ notpattilābhikam||56||
【真】偈曰。於人無生得。
【玄】人唯無生得
mānuṣyāṇāmetad yathoktamṛddhyādikaṃ nāstyupapattilābhikam|
【真】釋曰。唯於人道如前所說。如意成等五。無生所得。
【玄】人中都無生所得者。餘皆容有。
yattarhi prakṛtijātismarā bhavanti? karmaviśeṣajā’sau teṣām|
【真】若爾云何得有自性憶持宿住人。此從業差別所作。
【玄】
trividhā hi pūrvanivāsānusmṛtiḥ-- bhāvanāphalam, upapattipratilabdhā, karmajā ceti||56||
【真】何以故。於彼亦有三種。宿住念智。有修得果。有生得。有業所作
【玄】隨其所應本性生念業所成攝。
abhidharmakośabhāṣye jñānanirdeśo nāma
saptamaṃ kośasthānam samāptam||
【真】阿毘達磨俱舍釋論卷第二十
【玄】說一切有部俱舍論卷第二十七
限會員,要發表迴響,請先登入

