Contents ...
udn網路城邦
讀--鄭愁予〈霸上印象─大霸尖山輯之三〉
2017/11/16 23:16
瀏覽3,328
迴響0
推薦19
引用0

讀——鄭愁予〈霸上印象─大霸尖山輯之三〉


不能再東 怕足尖蹴入初陽軟軟的腹

我們魚貫在一線天廊下
不能再西 西側是極樂
 
隕石打在粗布的肩上
水聲傳自星子的舊鄉
而峯巒 蕾一樣地禁錮着花
在我們的跣足下
不能再前 前方是天涯 
巨松如燕草
環生滿池的白雲
縱可憑一釣而長住
我們 總難忘襤褸的來路
 
 茫茫復茫茫 不期再回首
 頃渡彼世界 已遐回首處
 

一、主題:這首詩是寫作者攻頂成功後依依不捨的情懷。從鹿場大山、馬達拉溪谷,一路向東跋涉,到達了目的地。以大霸尖山為點,東邊是峭壁危崖,是五座峰稜相連的東霸尖山,所以說「不能再東了」;西邊是山勢岌岌、危峰兀立,所以說「不能再西了」。站在霸基下,環顧周圍,豈只不能向東西,連往前走一步都困難,所以說「不能再前了」。東邊太陽初起,彷彿一腳就踩到太陽的腹肚,可以想見朝陽有多近,並且腹地是軟軟的,當然這只是感覺。「魚貫在一線天廊下」,可見山路多麼狹險,眾人像沙丁魚一樣,一次只能一個人的攀緣而過,抬頭只見一線天。由於路上有東線瀑布及落石,所以有「隕石、水聲」。站在高高的裸峰上往下看,巨松竟渺小如燕草,流動的白雲亦如水池般,峯巒更像花蕾,顯示出山的皺褶。

 「縱可憑一釣而長住」,讓人想起了蘇軾赤壁賦那句:「縱一葦之所如,凌萬頃之茫然,浩浩乎如馮虚御風,而不知其所止,飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙」,莫非詩人想縱身美中,從此只釣雲而活,成仙去了?可是卻忘不了這塵世的牽絆?最後詩人用四句五言的文言形式作結,讓詩結束在最凝鍊的狀態。蒼茫之間,縱然難忘來路,卻因美的召喚,頃刻之間已躍入雲海中(彼世界),來不及了,已經跳下去了,馮虚御風,無法再回首了,遺世獨立,遠遠地拋開世間,回到了出生時的居處,死即是生,生即是死,為美而亡,多瀟灑啊!當然這些只是筆者的想像!其實詩人不覺早已離開了霸頂,縱使依依不捨,頃刻間還是走了,再回首則更遠了。

二、結構:這首詩共十四行,以三\九\二分三段,和〈鹿場大山〉、〈馬達拉溪谷〉一樣,作者不用標點。最後兩行個低一格,視覺上有縱身而下的感覺。本詩是直線式敘述結構。

三、音樂性:

() 、斷句。第一句很長,「不能再東  怕足尖蹴入初陽軟軟的腹」,不知為何不斷成二句,如「不能再東 怕足尖蹴入\初陽軟軟的腹」,如此還刻以強調「初陽軟軟的腹」。長句急促,或者為了表達爬到峰頂時氣喘如牛的狀況吧?

() 、用韻:這首詩共十四行,用了ㄨ韻,包括結合韻ㄡ (ㄛㄨ) ,共用了五次;ㄚ韻用了四次;ㄤ韻用了二次,呈現出無規律的重複:ABC/DDBBBEFAA/AA。又「足尖蹴入初陽」一詞六字,用了四次ㄨ韻。

() 、排比:「不能再東\不能再西\不能再前」,排比可加強語氣,重複語境,達到疊沓效果。

()、對偶:「隕石打在粗布的肩上\水聲傳自星子的舊鄉」和最後「茫茫復茫茫 不期再回首\頃渡彼世界 已遐回首處」,二句句法相似,並肩排在一起,使句子和諧。

() 類疊:茫茫茫茫;不期再回首,已遐回首處;”“的腹;

四、意象運用:

1、怕 () 足尖蹴入初陽軟軟的腹 () →視覺與觸覺的聯覺,擔心油然而生。

2、魚貫在一線天廊下 (象) →腹地狹窄,只能游魚般一條接一條地依次序進入,暗示登山的競競業業 (意) 及山路的險阻 。

3、襤褸 (意) 的來路 (象) 。

4、巨松如燕草 (象) →登高必自卑 (意)

五、藝術技巧:

() 修辭

  1. 誇飾:「怕足尖蹴入初陽軟軟的腹」,誇大形容朝陽之近,彷彿足尖可觸似的。
  2. 對比:「巨松如燕草」,巨松之大,燕草之小,
  3. 明喻:「而峯巒 蕾一樣地禁錮着花」,主體是峯巒, 喻詞:一樣地,雙喻體:蕾和花。
  4. 摹寫:是將有關事物的各種感覺,如以視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺等五種方法用文字細膩的表現出來。「軟軟的腹」、「隕石打在粗布的肩上」是觸覺;「不能再東\不能再西\不能再前」,是意覺;「水聲傳自星子的舊鄉」是聽覺;「一線天」是空間覺,其餘為視覺摩寫。
  5. 擬人化:初陽軟軟的腹,初陽如人有腹。

 (二) 語言鍊字:

1、文言鑲句:如「足尖蹴入初陽軟軟的腹」、「在我們的跣足下」 (跣足即赤腳) 和最後的五言四句

2倒裝句: 已遐回首處→回首處已遐

六、結論:

兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山」,人生猶如風帆,小岸方歇,又急行奔赴,回首處總有些難忘的風景在波心蕩漾不已。

美國女詩人艾米莉狄更生(Emily Dickinson,1830-1886)有首詩: 〈I died for beauty〉

I died for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,

When one who died for truth was lain
In an adjoining room.

He questioned softly why I failed?
"For beauty," I replied.
"And I for truth, -the two are one;
We brethren are," he said.

And so, as kinsmen met a night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.

我為美而死,但依舊輾轉

難以適應墓中

有人為真理而死,躺在

相鄰的房間

他輕聲問我為何失敗?

“為美”,我回應

“而我則為真理,他們本是一體

我們,是兄弟”,他說

於是,親人般相遇一夜

隔著房間交談

直到青苔漫上我們的嘴唇

並覆蓋了我們的名字

熱愛登山的族類,追求美和真理,留給後世讀者對山的憧憬,竟也是如此絕美的誘惑!

20171114

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入