
英國插畫大師〔華特.克雷恩〕──融合伊斯蘭,中國與日本異國情調的〔阿拉丁的神燈/Aladdin〕
華特克雷恩(Walter Crane,1845-1915)是位英國藝術家與插畫家
被認為是19世紀下半葉英倫兒童插畫文學發展階段的大功臣之一
克雷恩生動鮮艷的作品與對細節的強調影響後來兒童故事的風格
他也是當時工藝美術運動的成員之一 創作出許多精緻的繪畫 插畫 童書 陶瓷與裝飾藝術
從1860年代起 克雷恩被畫家Edmund Evans雇用
為廉價玩具書 兒歌與童話繪製插圖
自1874年的〔青蛙王子〕開始
克雷恩被賦予更多創作自由後 可看出其風格受到日本藝術明顯影響
〔阿拉丁的神燈/Aladdin〕是華特克雷恩1978年的作品
這個故事出自〔一千零一夜〕
儘管是中古中東的民間故事 背景卻設定在中國
但這個‘中國’其實仍是個伊斯蘭國度
代表‘極東之地’
可是這卻能讓克雷恩盡情發揮他擅長的東方風格
對19世紀的英國人來說 這些插圖可能充滿異國浪漫風情
不過對華人來說 恐怕會覺得四不像
譬如在下圖阿拉丁與魔法師在中國的邂逅中
只見生於中古時代(約隋唐至宋明)的男主角戴著清朝的帽子
來自摩洛哥魔法師身著伊斯蘭裝束 腳上卻套著日本木屐
後面樓上的女子卻是日本江戶時代打扮!
有點搞不清這是哪個時代的哪個地區

第二張是公主沐浴圖
戴著清代斗笠與長袍的阿拉丁偷窺到身著中東長袍與日本木屐的中國公主巴德羅巴朵爾
前面兩名侍女是東洋裝束 後面的執傘蓋者則是黑人!

下一張則是魔法師回到中國以‘舊燈換新燈’誆騙走公主的神燈
伊斯蘭打扮的魔法師穿著露出整條小腿的短袍在喊生意
幾名日本打扮女子在觀看他

第四張則是戴著清代官帽與宋明長袍的阿拉丁在取神燈
這張爭議較小
最後一張則是阿拉丁與公主望著已死的魔法師
只見戴著清代官帽 身著日本袍服與木屐的阿拉丁抱著身穿中國袍服 梳著日本髮型公主
旁邊是中國屏風 右上角還有個伊斯蘭打扮的黑人僕役

我是從歷史地理角度來分析以上插畫
難免會看出一些異處
但這只是童話故事插圖 所以也無需太過苛求
不過19世紀時 日本銷往歐洲的產品常以廉價浮世繪做為包裝紙
對西方藝術有不小影響 譬如浪漫派 印象派 立體派等皆從日本繪畫中吸取靈感
克雷恩亦不例外 不時展現出他對亞洲藝術的喜愛
或許對19世紀的讀者來說 這種東方情調的確具有某種難以抗拒的魅力吧
-
美國歌壇紅星[南西辛納屈]出道曲──流行曲──[Cuff Links and a Tie Clip/袖扣和領帶夾] -
[經典女星37]1930年代美國電影巨星+時尚偶像──好萊塢衣著最佳女性之一──銀幕金髮名媛──[康士坦絲.班奈特](17) -
墨西哥樂壇天后[寶琳娜.魯維奧]──流行舞曲/Deep House──[Sexi Dance/性感之舞] -
墨西哥樂壇‘黃金女郎’[寶琳娜.魯維奧]個人出道曲──流行/軟式搖滾/新浪潮/舞曲流行──[Mío/我的] -
阿根廷藝人[安德蕾亞.德.波卡]──拉丁流行/浪漫抒情曲──[El amor/愛] -
[經典女星37]1930年代美國電影巨星+時尚偶像──好萊塢衣著最佳女性之一──銀幕金髮名媛──[康士坦絲.班奈特](12)
2樓. 下雪了@guest2010/08/16 08:39Re: 英國插畫大師〔華特.克雷恩〕──融合伊斯蘭,中國與日本異國情調的〔阿拉丁的神燈/Aladdin〕
他應是清楚時空的...只是"愛"跳脫~
[版主回覆09/09/2010 14:20:58]19世紀前的歐洲人在詮釋東方文化上往往不夠精確
又著迷於"異國"~
常混為一同
看看18世紀流行於歐洲花園的中國寶塔就知道了
1樓. 下雪了@guest2010/08/04 08:52Re: 英國插畫大師〔華特.克雷恩〕──融合伊斯蘭,中國與日本異國情調的〔阿拉丁的神燈/Aladdin〕
完全無框架的藝術家
[版主回覆08/14/2010 23:25:36]你是指他的藝術風格沒有考慮時空因素嗎?









