Large Photo http://farm1.static.flickr.com/77/196919344_5a893a0a1d_b.jpg
若見空缽,當願眾生,其心清淨,空無煩惱
若見滿缽,當願眾生,具足成滿,一切善法
(華嚴經淨行品句)
If we see an empty bowl,
we should wish that all beings be pure of heart,
and empty of afflictions.
If we see a full bowl,
we should wish that
all beings completely fulfill all virtuous ways.
(Pure conduct, Flower adornment Sutra)
English Text Translated by Thomas Cleary
Alternative translation :
As the bowl is empty,
wish pure hearts for all beings to clear off afflictions.
As the bowl is full,
wish abundant accomplishment for all beings to fulfill
every beneficial Dharma.
(Pure conduct, Flower adornment Sutra)
This translation is dedicated by: 止善.
Please visit his wonderful Blog here:
http://tw.myblog.yahoo.com/tssoon
The “Emptiness” in Dharma does not really mean
“Nothing is there”.
Because of emptiness, it can content million things.
Because of emptiness, All Dharma can be demonstrated.
Only because of Empty nature,
we can realize all Dharmas are
dependent and conditioned.Therefore,
Empty Alms Bowl does not mean “Nothing is there at all”,
instead, it means all things be contained within.Reflection:
「空」之一義,在佛法中並不完全等同於「無」。
唯有空,才能包含萬有。唯有空,才能演繹妙法。
也唯有空,才能了達諸法緣起。
是以,空缽非唯意指「了無所有」,
而是表達著「含攝諸有」的廣大妙義。
限會員,要發表迴響,請先登入
- 14樓. 城市小農2021/06/04 10:45慈悲善巧!
- 13樓. ti (人回來了 )2014/12/08 10:09
是滿好,還是空好?
- 12樓. 戈 筆 揚2014/06/19 05:16
真空妙有吗?
- 11樓. 繽紛2014/04/21 14:03原來空,是另一種方式的擁有。
- 10樓. 寧雲 子2014/01/15 21:49
太極本自無極始
三元還自一元生
舊文前塵皆影事
初衣一缽容八方
---------------
無極有始離實相
三元一生非無量
舊文何來染新塵
著缽初衣善法匠
- 9樓. 寧雲 子2014/01/15 01:13
說即非空
望西朝東
南方北斗
見缽未通
- 8樓. 映月(休格)2013/09/15 17:48
空缽非唯意指「了無所有」,而是表達著「含攝諸有」的廣大妙義。
是空缽,非空缽,是名空缽。此心既能「含攝諸有」,不是如來藏心,是什麼?
- 7樓. 軒琤2011/10/20 13:13有無空相
因有而知空因空而識有空無轉相容錯盈滿才識得諸相感謝至夜色散步,並寄語「起心動念」。
匆忙匆容行走時,來來去去皆過客,
匆忙人世憑執以 來去人間皆不留。 - 6樓. 如蓮學悟2010/04/26 15:55感恩 Path Walker 菩薩之加持...
感恩 Path Walker 菩薩之加持...
Path leading to the Pureland,
Walker Epath we follow you...
如蓮學悟 頂禮
- 5樓. 如蓮學悟2010/04/25 12:44念念念眾生...
念念念眾生...
願願願祝福
轉轉轉離苦
空空空無盡...