The following is just a joke. Please don't take it personally.
以下只是一則笑話. 請勿對號入座.
A man died and went to Heaven. As he stood in front of St. Peter at the Gate of Heaven, he saw a huge wall of clocks behind him.
He asked, "What are all those clocks for?"
St. Peter answered, "Those are lie-clocks. Everyone on earth has a lie-clock. Every time you tell a lie, the hands on your clock will move a tiny bit."
"I see," said the man. "Whose clock is that one?"
St. Peter responded, "That's George Washington's clock. The hands have moved twice, telling us that he told only two lies in his entire life."
"Why does this clock point at 11:59?"
St. Peter replied again, "This is Bill Clinton's clock; telling that he told lies many times during his presidency. One more lie the clock will return back to 12 o'clock."
"Where's the former President of Taiwan Abian's clock?" asked the man.
And St. Peter replied, "Abian's clock is in my office; I'm using it for a ceiling fan!"
某人死後來到天國,在天國門口遇到了聖彼得,同時看見聖彼得後面的一大片牆上,掛滿了時鐘。
他問道:「那些時鐘是要拿來做蝦米碗糕?」
聖彼得回答:「那些都是記錄扯謊的鐘,每個人一生都跟隨著一個扯謊的鐘,他每扯一次謊,時鐘的指針就動一小格。」
「我明白了。」此人說道。「那個鐘是誰的呢?」
聖彼得回答:「那是喬治華盛頓的鐘,它的指針動過二次,這表示他這一生只扯過二次謊。」
「這個鐘為什麼指到11點59分?」
聖彼得又回答:「這鐘是比爾柯林頓的。這表示他在總統任內謊言不斷,再加上一次就可以轉回到12點了。」
「那台灣前總統阿匾,他的鐘在哪裡呢?」這人問道。
聖彼得回應說:「阿匾的鐘在我辦公室,我把它裝在天花板上當風扇用了。」
- 22樓. 小瓢蟲 校園生活(三)2010/10/29 14:53哈哈哈
這好笑 我一開始看再想你要說些很有建設性的話

結果我看到最後一行(咦?這是什麼?) 原來是.....

應該不需要加中文吧(雖然是"不要對號入座")
親愛的小瓢蟲,
感謝 您的讚美與鼓勵.
本文是很具建設性的 -- 它要我們多學學華盛頓, 不要學阿匾.
您很有才華, 又有幽默感. 希望能常拜讀 您的好文章.

深深祝福 您.
笨腳獸 (洗腥割面 重出江湖) 於 2010/10/30 03:58回覆 - 21樓. Halaalah2010/10/28 03:44發人深省!
好有意思的笑話, 發人深省!

- 20樓. connie F2010/09/27 01:49你確定
那鐘不是 .M I.C.? - 19樓. ☆珂玭☆2010/09/25 01:41扯得有理
把鐘裝在天花板上當風扇用〜 - 18樓. 黃冠軍2010/09/22 22:31扯的妙
陰天打小孩-閒著也是閒著.
- 17樓. 歐哈啾2010/09/20 09:57扯蛋也渾
不得不讚美你的天才,即便扯蛋也渾,使我想起三十年前兒子的一個妙問:媽媽,為什麼有那麼多蛋在中文裏面?
教授您康復了喲,功力如昔,喝釆! - 16樓. 蔡碧航(大咪)~~2010/09/19 21:38鐘
難怪謊話說越多
有時看起來就像老實的好人
鐘 總是會回至到十二時再起算啊
沒人記得它已轉過好幾圈親愛的 大咪
您的解說太棒了!!!

One of the greatest American Presidents, Abraham Lincoln (16th, 1809 - 1865), once famously said that, "You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time."
人民的眼睛是雪亮的
總認為全天下老百姓
都是白癡笨蛋的政客
才是最愚蠢白目之徒
笨腳獸 (洗腥割面 重出江湖) 於 2010/09/20 09:57回覆 - 15樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2010/09/18 11:07壁扇
壁扇也許比天花板的風扇合適。
經過你的解釋,我的想像力有在發揮功能了。
親愛的 Pearl,
Maybe I should change 風扇 to 吊扇. 壁扇 is a great alternative too.
You are super-normal and extreme imaginative. Relax please, enjoy the humor, and have fun.
笨腳獸 (洗腥割面 重出江湖) 於 2010/09/19 02:37回覆

- 14樓. Chen Mimi2010/09/17 21:58Re~
哈哈哈 ! 太好笑了,
感謝,今日的笑笑減肥運動算做過了。
- 13樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2010/09/17 14:30Clock and Ceiling Fan
Have you ever seen a ceiling fan designed as a clock? similar to the clock garden?
Isn't this kind of ceiling fan a bit scary as the leaves are not balanced? Also, where will the numbers go?
I guess that my imagination skills is really fading ..........
親愛的 Pearl,
It is not that your imagination is fading, but rather you think too much.

The ceiling fan is just an analogy. Just imagine that its hour and minute hands are turning nonstop, full speed, day and night....

OMG! Do I miss something?! Is my own sense of humor fading rapidly?!
笨腳獸 (洗腥割面 重出江湖) 於 2010/09/18 02:37回覆



















