精選
中國A菜──兒子給我的新封號
2007/01/23 10:34
瀏覽2,288
迴響3
推薦14
引用0
八歲兒子經常跟我們一塊兒看電視新聞,儘管我們已經過濾掉
裸體屍體、暴力色情,卻逃不過成篇累牘的政治新聞。別以為小
孩不懂政治,他們問的問題,連名嘴都答不出來。
「馬麻,妳到底是中國人、大陸人還是台灣人?」
我說,這一題你可能要去請教阿扁爺爺。
「那姥爺跟姥姥(外公外婆是也,我爸老家的叫法)是大陸人嗎
? 」
我說,這一題你不必問總統,他一定跟你說對對對,順便要你把
「大陸人」改成「外省人」。
「咦馬麻,什麼叫外省人? 喔我知道了,不是台灣人的,就叫做
外省人對不對? 」
該死的政客,把事情搞得這麼複雜。我只好跟小毛頭解釋,姥爺
姥姥是在大陸長大的,他們很早就到台灣了,但大家還是叫他們
外省人;媽媽跟爸爸一樣都是在台灣生的,但因為阿公阿媽都是
台南人,所以一般人認為爸爸是台灣人,媽媽是外省人。
真是愈說愈亂。不過你必須佩服兒童的理解力,他們自有本領把
大事化小。
「啊哈我知道了,馬麻你是大陸妹!」
我瞪他一眼,痛斥他說別亂講。兒子立刻很有禮貌的自動修正,
「對不起啦,那我叫妳中國A菜好了! 」
最近經常在家煮火鍋,帶兒子到超市買菜時,赫然發現在傳統市
場被喚作「大陸妹」的那種鮮脆萵苣,如今在超市的名字叫做「
中國A菜」。當時還趕緊對小子機會教育了一番,說「大陸妹」
原本就有輕視的意味,竟然還用來當做蔬菜的名字,真是太欺負
人!改成中國A菜好多了。
因此我有了最新的外號──A菜媽媽。
老公當場笑出眼淚,上氣不接下氣的說,兒子,你太棒了,我還
以為你只懂芋仔番薯勒.....
馬上,老公也有了新的nickname──啊爹地,那你不就是大番薯
嗎?
最後一個問題最勁爆: 「那我就是台灣混中國囉..... 馬麻,我
是不是混血兒啊? 」
這一切,我要那些玩文字遊戲的政客們負責!
你可能會有興趣的文章:
迴響(3) :
- 3樓. 綠心2007/11/15 16:05大陸妹啊!
大陸妹啊!
我們學植物的可要澄清一下
網路眾說紛云,還有說這菜便宜好吃像「大陸妹」一樣,所以才叫大陸妹~~
客家話稱萵苣為「妹仔菜」
從大陸新引進的品種便稱為「大陸妹仔菜」,簡稱「大陸妹」。
名字就是這麼簡單的起源
哈哈!你兒子遺傳誰的啊
應該不是妳
她老爹和我一樣皮嗎?
愛花人集合
- 2樓. 矽谷媽媽2007/01/25 06:43呵
看了我都想吃吃看中國A菜的味道.... - 1樓. Jeff & Jill2007/01/24 19:44台灣這個地方
混血兒多囉,一點兒都不必不好意思。政客只能唬弄那些搞不清祖宗八代、以為自己有血統證書的人