話,說到北京
2007/07/14 18:06
瀏覽203
迴響0
推薦2
引用0
台灣人在北京不僅是外地人,根本就是外國人,從說話開始。
北京給我的第一個印象是“猛“。我操你媽,我操你,我操你媽的兒子…。兩位出租車司機就這麼一邊互相追趕超車,一邊隔車互相對罵,普通話咬字非常清晰,鏗鏘有力。再沒別的字說,內容極為單純,就這樣罵過了一條長安大街。我在車裡想,長安大街真是長,盯著車窗外,發現北京的太陽有台北的三倍大,百倍紅,耐心等著這場口水飛車戰爭停火。
當然也坐過和氣的出租車,司機說我感覺你們台灣人說話特別好聽。我才發覺台灣人說話虛字很多,這個那個,喔喔啦啦,語助詞很豐富,所以柔軟好聽。北京人咬字俐落,所以聽來就堅硬許多了。
有一天我坐在三輪車上突然非常正面思考,嘿,所以北方人心理應該比較開朗,因為不壓抑,他們在日常生活中總是不藏怒氣,不太在乎人際關係的柔和處理,他們追求的是最有效的“表態“,那相當過癮。
當我開始意識到自己說話碎字很多的時候,就會想試試節省用字,如何用更少的字說清楚一件事情,那非常有趣。
搭計程車,這裡就“打車“,我們說手提袋,這就用一個字“包“或“兜“,台灣的部落格,這裡是“博客“,也省了一個字。台灣人說,小姐,請給我一點餐巾紙,謝謝。北京人說,服務員,來點餐巾紙!算算是少了好多字。我要湯匙,服務員聽不懂,原來這裡是“勺“,我在服務員一臉問號的表情裡說了兩三次湯匙,還比劃著用湯匙喝湯的手勢,整個是個外國人來到北京了。
但說音量我則寧願保持偏弱偏低,那捲舌音呢?我也不想努力,懶惰也總覺得太矯情。我可不想偽裝成北方人,那沒啥意義。況且北京城裡有一半以上是來自全中國各地的外地人。各地方言,就像各國外語一樣遙遠,聽河南人說,中!就是好,可以的意思。 東北人說咋的?是什麼,怎樣的意思。北京人說我真跟你急眼了!那“急眼“就是生氣的意思了,這樣說生氣著重在臉部表情,另有畫面。
一個本地朋友有一天終於忍不住問我,你總是說“還好“,那究竟是什麼意思?我才知道這種表態太過曖昧朦朧了,北京人聽不懂。就在他問我,餓不餓阿?我回答說還好的時候。我因為客氣不想表現得太直接的個性,當下被突顯了出來。
人離開了自己生長的土地,那距離產生了反思自己的機會,我總是格外珍惜的。雖然,當我可以很自然的用“您“與長輩對話時,已經是來京一年以後了。也很高興的感到所謂禮儀之邦,應該就是從這個“您“開始建造的。
傍晚時分,我走在路上哼起了歌,你對我說,怎麼這麼美阿?
在台灣是說,心情這麼好喔?
這個“美“,就用得非常美了,不是嗎?
北京給我的第一個印象是“猛“。我操你媽,我操你,我操你媽的兒子…。兩位出租車司機就這麼一邊互相追趕超車,一邊隔車互相對罵,普通話咬字非常清晰,鏗鏘有力。再沒別的字說,內容極為單純,就這樣罵過了一條長安大街。我在車裡想,長安大街真是長,盯著車窗外,發現北京的太陽有台北的三倍大,百倍紅,耐心等著這場口水飛車戰爭停火。
當然也坐過和氣的出租車,司機說我感覺你們台灣人說話特別好聽。我才發覺台灣人說話虛字很多,這個那個,喔喔啦啦,語助詞很豐富,所以柔軟好聽。北京人咬字俐落,所以聽來就堅硬許多了。
有一天我坐在三輪車上突然非常正面思考,嘿,所以北方人心理應該比較開朗,因為不壓抑,他們在日常生活中總是不藏怒氣,不太在乎人際關係的柔和處理,他們追求的是最有效的“表態“,那相當過癮。
當我開始意識到自己說話碎字很多的時候,就會想試試節省用字,如何用更少的字說清楚一件事情,那非常有趣。
搭計程車,這裡就“打車“,我們說手提袋,這就用一個字“包“或“兜“,台灣的部落格,這裡是“博客“,也省了一個字。台灣人說,小姐,請給我一點餐巾紙,謝謝。北京人說,服務員,來點餐巾紙!算算是少了好多字。我要湯匙,服務員聽不懂,原來這裡是“勺“,我在服務員一臉問號的表情裡說了兩三次湯匙,還比劃著用湯匙喝湯的手勢,整個是個外國人來到北京了。
但說音量我則寧願保持偏弱偏低,那捲舌音呢?我也不想努力,懶惰也總覺得太矯情。我可不想偽裝成北方人,那沒啥意義。況且北京城裡有一半以上是來自全中國各地的外地人。各地方言,就像各國外語一樣遙遠,聽河南人說,中!就是好,可以的意思。 東北人說咋的?是什麼,怎樣的意思。北京人說我真跟你急眼了!那“急眼“就是生氣的意思了,這樣說生氣著重在臉部表情,另有畫面。
一個本地朋友有一天終於忍不住問我,你總是說“還好“,那究竟是什麼意思?我才知道這種表態太過曖昧朦朧了,北京人聽不懂。就在他問我,餓不餓阿?我回答說還好的時候。我因為客氣不想表現得太直接的個性,當下被突顯了出來。
人離開了自己生長的土地,那距離產生了反思自己的機會,我總是格外珍惜的。雖然,當我可以很自然的用“您“與長輩對話時,已經是來京一年以後了。也很高興的感到所謂禮儀之邦,應該就是從這個“您“開始建造的。
傍晚時分,我走在路上哼起了歌,你對我說,怎麼這麼美阿?
在台灣是說,心情這麼好喔?
這個“美“,就用得非常美了,不是嗎?



