Contents ...
udn網路城邦
第四章、語言魔法師──讀洛夫三帖短詩
2026/06/22 19:21
瀏覽16
迴響0
推薦0
引用0

第四章、語言魔法師──讀洛夫三帖短詩

〈布袋蓮的下午〉

下午。池水中
擁擠著一叢叢懷孕的布袋蓮
這個夏天很寂寞
要生,就生一池青蛙吧

唉,問題是
我們只是虛胖

〈剔牙〉
中午
全世界的人都在剔牙
以潔白的牙籤
安祥地在
剔他們
潔白的牙齒
 
依索匹亞的一群兀鷹
從一群屍體中
飛起
排排蹲在
疏朗的枯枝上
也在剔牙
以一根根瘦小的
肋骨

〈女鬼(二)〉


被一根繩子提升為
一篇極其哀麗的
聊齋

循著簫聲搜尋
每一個窗口都可能坐著
她那位進京赴試的
薄倖書生
風來無聲
她閃身躍入
剛合攏的那本線裝書

在台灣近半世紀的現代主義風潮裡,以超現實手法見長的詩人洛夫,堪稱是「一代宗師」。洛夫的詩想像奇詭,擅長使用誇示和通感這類高階的修辭技巧,說他是「語言魔法師」並不為過。

布袋蓮的下午〉,詩人的觀察和感受,果然不同凡響。夏日水池裡蔓生著布袋蓮,布袋蓮膨脹的莖,看起來就像懷孕的婦女,詩人突發奇想,這安靜的水池缺少青蛙來「熱鬧一夏」,於是「這個夏天很寂寞∕要生,就生一池青蛙吧」。布袋蓮生出青蛙,可視為「關係聯想」下的產物,雖然不合乎自然法則,卻是個「無理而妙」的意象連接。接著,詩人以布袋蓮的口吻說:「唉,問題是∕我們只是虛胖」這結尾解構了先前的奇想讀來令人莞爾

〈剔牙〉的時空背景是90年代初期,發生在非洲東部衣索匹亞和索馬利亞,乾旱所引起的大饑荒,當時歐美各國發起一系列人道救援活動,「We are the world.」這首歌曲因應而生,台灣島內的紅十字會等人道救援組織,也隨即響應捐款和物資勸募。〈剔牙〉以「場景對比」的手法,呈現出安和社會和災難東非截然不同的場景,第二段描繪「(飽餐屍體的兀鷹)排排蹲在∕疏朗的枯枝上∕也在剔牙∕以一根根瘦小的∕肋骨」兀鷹當然不會模仿人類的剔牙動作但是經過擬人法處理兀鷹也跟人們一樣在用餐後剔牙這畫面雖然誇張甚至有些灰色的詼諧但作者的本意是要提醒生活在安逸社會的人們,「朱門酒肉臭,路有凍死骨」,不要忘記東非當地正在發生的飢荒,以及真實的慘況。這首詩外冷內熱,寓有人道主義的關懷。

女鬼()〉的時空背景,可回溯90年代港台兩地,風靡一時的「鬼怪殭屍電影」,其中「倩女幽魂」、「畫中仙」、「畫皮」、「殭屍先生」等都是這時期的電影。

〈女鬼〉詩裡的阿飄女主角,延續「倩女幽魂」、「畫中仙」、「畫皮」系列,其故事來源都是清代蒲松齡的〈聊齋誌異〉。前半段交代這個想不開的女人,懸梁上吊,後段則點出這女人想不開的原因是被她的男人拋棄,她的男人(薄倖書生)赴京趕考,取得功名後就拋棄她,而她仍在家鄉癡心等待,即使在投環輕生,化身為阿飄後,那縷芳魂仍然徘徊在當地:「循著簫聲搜尋∕每一個窗口都可能坐著∕她那位進京赴試的∕薄倖書生」簫聲這類背景音樂相當貼切地襯托著悲戚且鬼影飄蕩的場景

前半段的「她∕被一根繩子提升為∕一篇極其哀麗的∕聊齋」,和結尾段的「風來無聲∕她閃身躍入∕剛合攏的那本線裝書」,形成因果關係下的首尾呼應,尤其結尾處,那女鬼閃身躍入線裝書,以鏡頭演出的方式來收束相當別出心()

洛夫的詩作,往往會有出人意表的鏡頭運轉,呈現無理而妙的剪接畫面,和意想不到的荒謬劇情,提高了作品的藝術性(可讀性),足以印證「聯想能力」和「高階修辭手法」,在創作過程中的重要性。

發表迴響

會員登入