赤い夕陽の故郷(あかいゆうひのふるさと)
(滿天通紅夕陽的故鄉) 日語演歌+(中譯) 1958年11月(昭和33年)
三橋美智也(みはしみちや)作詩:横井弘 作曲:中野忠晴
(1)
おーい 喔ー咿
よ よ
呼んでいる 呼んでいる 呼喊著,呼喊著
あか ゆうひ ふるさと
赤い夕陽の 故郷が 滿天通紅夕陽的故鄉
たび ゆ
うらぶれの 旅を行く 走上落魄潦倒的旅途
わた どり よ
渡り鳥を 呼んでいる 呼喊著流浪的候鳥
ば か おれ やまかわ
馬鹿な俺だが あの山川の 愚蠢的我,只有那山川的
よ こえ き
呼ぶ声だけは おー 聞こえるぜ 呼喚聲音,喔ー能聽見喲!
(2)
よ よ
呼んでいる 呼んでいる 呼喊著,呼喊著
あか ゆうひ ふるさと
赤い夕陽の 故郷が 滿天通紅夕陽的故鄉
なつ おもかげ
懐かしい 面影の 令人難忘的模樣
ほし
ひとつ星も またたくよ 單獨一顆星星閃爍的發光啊!
こむぎ ゆめ
小麦ばたけは ふたりの夢を 小麥田是否仍藏著
いま
ひそめているか おー 今もなお 兩人的夢想?喔ー爾今仍然
(3)
よ よ
呼んでいる 呼んでいる 呼喊著,呼喊著
あか ゆうひ ふるさと
赤い夕陽の 故郷が 滿天通紅夕陽的故鄉
なみだ せの
涙ぐみ 背伸びする 噙含著淚水,伸直腰
わた どり よ
渡り鳥を 呼んでいる 呼喊著流浪的候鳥
こも ゆ
雲よ行くなら おふくろさんに 雲啊,若飄行,至少將對母親的
おも の ゆ
思いをせめて おー 乗せて行け 思念,喔ー乘送過去
おーい 喔ー咿
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜


