此「killer 」非彼「killer 」
2019/11/02 01:04
瀏覽1,728
迴響0
推薦63
引用0
1969年美國名歌星Bob Dylan為同行Johnny Cash創作歌曲《Wanted Man》,收錄在Cash的《At San Quentin》專集,最近Dylan發行了當年他和Cash試唱的合唱錄音.聽流行歌曲時我比較喜歡他們這種風格獨特的歌手,如今能夠欣賞難得的合唱當然很興奮.這首合唱顯然頗受許多歌迷喜愛,某新聞標題稱之為「Killer Demo」.
我看過一部有關美國南北戰爭蓋茨堡之役的電視電影《Gettysburg》,片中一段對話給我深刻印象.政府軍第二十團團長Joshua Chamberlain對他的侍衛士官長說Shakespeare在《Hamlet》裡說「man… in action how like an angel!」,看盡人生百態的士官長回答說人如是「angel」那麼就是「killer angel」.我事後得知電影改編自歷史小說《The Killer Angels》,上述對話顯然來自小說,馬上買來讀.Chamberlain戰前是大學教授,小說裡上面那段話是他對父親說的,回答「Killer Angel」的人是他父親,大概是為了講故事方便,電影裡變成他和士官長的對話.
兩個「Killer」都是形容詞,「Killer Demo」有趨近完美的意思,和手機的「Killer App」用法類似.「killer angel」是很兇狠,殺傷力大的意思,和虎鯨(Orca)的俗稱「Killer Whale」用法類似.同一個形容詞有這樣完全不相干的意思算是少見.順便提一下,現在美國街頭俚語流行用一個字的反義,例如「baddest」是特別好,特別厲害的意思,不過它們的用法和「Killer」不太一樣.