Contents ...
udn網路城邦
不勝回首的論文迷思
2018/02/03 05:11
瀏覽24
迴響0
推薦0
引用0
翻譯留學文件

當我想升副傳授時,雷同狀況再重演一次!2000年時,我實作出了國內第一套自行研發 翻譯側掃聲納軟體,因此受邀到幾個大學及國度級研究機構演講屢次,也確切將成果完全揭曉到「國內」的海洋技術期刊,但是提出升等時仍是被打了回票,緣由只是我未將成果投稿到SCI去「認證」!國內期刊在那種「宗教」中是完全沒有地位的!所以我只能切割我的研究,隨便拿兩個片斷去投稿兩篇SCI拿到副傳授資格,但是沒有人可以從那兩篇SCI。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯看出我研究的全貌,國內期刊寫的那一篇(海下手藝季刊,2001)反而可以!真 翻譯是奇哉怪也!

以我們軟體開發業來講,我們真 翻譯是走在現代科技的尖端,然則有多少圈內人是靠著論文期刊來進修新知?或交換研發成果的?真正重要又有貿易價值 翻譯演算法是不會被頒發到國際期刊的!必然是先用它盡量賺很多錢,比及它已過時,不再值得任何人賣力學習,釀成歷史古蹟時,才可能成為學界人士可以公然「研討」的議題。我花了三年研發車牌辨識系統成功銷售當中,此中有幾個樞紐演算法不到我退休應該是不會公然揭曉的!不然我要賣甚麼為生呢?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

終於有這麼一天!當SCI不再與我的將來有任何直接的名利關係時,我才完全覺悟,論文發表在真實世界的人眼中,是一件多麼無所謂 翻譯小事!特別是在這個資訊已可以避免費充分流通 翻譯網路時期,論文揭曉平台根本與一個很少人去瀏覽的冷門網站一樣的不重要!它還遭到正視的主要原因是它照舊是台灣學界計較身價的標準,就跟資訊範疇許多過時的證照一樣!即使知道完全沒用,只要還是黉舍 翻譯結業門檻,只要觀念過時的老闆說要看,想畢業想求職的年青人就會拼命去考,還自我催眠說證照「真的」很主要!這是會造成精力分裂的!。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

那時我光榮終於拿到博士學位了!但是回頭看來,卻是落空了一次拿我的發現直接創業的好機遇!事實上那個方式確切被利用於許多國外的地形辨識研究、GIS系統甚至遊戲設計領域的虛擬地形影象節制!我卻只是竊喜「我拿到博士了」?這就是我信這個宗教之後衍伸出來 翻譯奇異心態。

文明國度所以會出現「學術界」,最原始 翻譯念頭,應當是基於使社會國家,乃至全部人類的科技文明延續提高的需求。這些人多數五穀不分四體不勤,不是實質的生產者,可是會遭到國度與多數辛苦工作 翻譯民眾供養,緣由在於他們夠聰明!聰明到可以發現或發現更多讓常人受益的好器材!。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

反觀我們 翻譯「學術界」思惟,就很不務實了!當傳授學生有研究功效時,就只會激勸他揭橥SCI。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯論文,讓黉舍排名上升(這也算成績?),然後趕緊給他學位或升等教授、當系主任、當院長、當科技部長,橫豎就是用一堆名韁利鎖讓他們更樂於窩在平安的處所(學術界?)接管供養,而不是激勸他們施展有效的研究功效到真實世界去造福人群,這真的很新鮮欸?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

因為他們是稀有資源,要讓全球遍地的這些伶俐人彼此的研究更快提高,更有效率 翻譯聯袂進步,所以有了論文期刊與研討會之類的交換舉動 翻譯社然則我們真的沒有想到這些東西到了東方文化,尤其是台灣學術界中,竟然釀成一種嚴肅的「宗教」!嚴肅到比現實 翻譯國計民生更遭到國度菁英們的重視?是否是很像MIB星際戰警片子中 翻譯一幕?有人將一隻手錶放在車站 翻譯置物櫃裡,聚居在置物櫃中,體型很小的一群外星生物就將手錶視為神祇來跪拜?難道我們的菁英也非找個東西來拜才行嗎?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

這些美國粹校要 翻譯從真實世界的常人當中賺到口碑,要讓將來的學生知道進這個黉舍會有前程,即便不克不及結業都沒關係,只要他在此校念書研究時找到成功機遇就是真正 翻譯功德了!資訊軟體業界 翻譯幾個名人不都是如此?賈伯斯(蘋果)、比爾蓋茲(微軟)、祖克柏(臉書)誰拿到大學卒業證書了?然則學校依舊能期待那些提早離校創業成功的校友或傳授會回頭捐獻黉舍成長基金!所以美國最有錢 翻譯都是私立黉舍,依靠國度奶水的公立黉舍才是弱勢的後段班大學。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

以我小我的「獨特」經歷來說,我在台大 翻譯博士班讀書時,發現了一種全新的地形辨識方式,也充分的在老師們眼前诠釋展現過了,然則老師們並未因此感應振奮,乃至面面相覷,誰都不願鬆口說我的論文好到足以拿到博士 翻譯社直到一位傳授「好意」 翻譯暗裏建議我先去投稿最專業的SCI期刊,「他們」審核經由過程之後,此地 翻譯老師們就敢說YES了!過後公然如斯成長!教員們相信SCI的商標甚於自己的專業判斷,那篇SCI的評審真 翻譯比我的教員們更懂我的研究嗎?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

據我所知,台灣最伶俐勉力 翻譯菁英,博士教授乃至國度研究機構的研究員,大大都就是這麼過日子 翻譯!這很像一個崇奉虔誠的教派中,一個非常獨特的宗教典禮!對於圈內子來說,那是再嚴厲不外的大事,被尊稱為「學術」研究!但是實質上這些論文勾當與真實世界沒有直接 翻譯互動關係,充其量只是一群特定成分人士的社交典禮罷了!事實是:愛因斯坦的相對論,不論是在報端揭曉或直接寫在牆上,都無損於它的價值,國際頂級期刊根本不會讓你 翻譯研究成果變得更有價值!那我們投稿成功時到底在興奮甚麼?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

大家用常識想一想!哪有這麼多「巨匠」可以審查那麼多文章呢?真 翻譯巨匠根本沒空也沒興趣審查良多文章,愛審查 翻譯多半是想多把握生殺大權,能力平庸但還算知名的人士吧?很多期刊底子只是拿投過稿的作者資料庫隨意抽的!乃至是請投稿者推薦的!把這類審查軌制的成敗看成神諭真 翻譯太天真了!

大師必需知道,所謂「嚴謹審查」的學術期刊,其實也只是依據幾位同業專家的定見,平日只是兩三位「巨匠」的觀念,他們說好就登,他們說不好我們就看不到該文章。

欠好意思,經商應當與人為善,仿佛不該該指摘太多,但我真的是進展台灣變好一點!我是看到一些介紹美國頂尖大學激勸創業 翻譯報道以後,才有感而發的!假如我們 翻譯學術界也能蘇醒一點,多多務實地將研發氣力投注到真實世界,不要完全鋪張在徒具情勢的論文遊戲上,也許台灣的產業現況就不會這麼差了!。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

我當傳授當到53歲,2014年告退到業界發展,2015正式創業當老闆 翻譯社回顧前塵舊事,有將近三十年之久 翻譯時候,對我來講,寫出好論文發表到國際期刊就是最「具體」的事業成就!不但文章被國際期刊接管是件大喜事,假如發表後一段時間發現被援用次數許多,就會和我現在看到自己寫的電腦書登上暢銷排行榜一樣的興奮!可能會和家人去吃一次昂貴的牛排大餐「慶功」!

相對 翻譯,在美國名校 翻譯文化中,當傳授或學生有了好的發現,學校第一件斟酌的工作是協助發現人創業!趕緊去賺錢、去將研究功效進獻給真實世界,做研究的目標正本就是要福國利民嘛!既然已有功效了,還窩在黉舍「研究」甚麼碗糕?上甚麼課啊?學位或卒業證書都不主要了!快點下山(離校)去抱不平吧!依照他們的邏輯,我在前面兩次追求「SCI。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯認證」時,他們已會自動幫我創業了!我也沒必要多等二十年,到54歲才靠著車牌辨識的手藝自行創業。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

即使我想「揭曉」或分享研發功效,寫在這個部落格或任何網路專業評論辯論區,都比發表SCI的。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯能見度更高!傳播更廣!想知道這些資訊 翻譯人必然可以避免費輕易 翻譯找到看到!但是有幾個「學術界」之外的人看過「國際」期刊論文呢?事實是:那只有付了高額權力金的頂尖大學(或研究機構) 翻譯師生才能經過校內IP或帳號密碼上彀查閱,一般書店裡也絕對不會銷售 SCI 期刊的!所以SCI實際上是商業行銷模式,限制學術界利用的直銷公司罷了。



本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/yccsonar/30762795有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

限會員,要發表迴響,請先登入