Contents ...
udn網路城邦
Homesick Blues / Langston Hughes 英翻中
2008/05/27 08:06
瀏覽700
迴響0
推薦0
引用0

Homesick Blues / Langston Hughes

De railroad bridge's

這鐵路上的大橋
A sad song in de air.

空中漂蕩一首悲傷的歌
De railroad bridge's

這鐵路上的大橋
A sad song in de air

空中漂蕩一首悲傷的歌.
Ever time de trains pass

每次火車經過時
I wants to go somewhere.

我就想到要回某處去

I went down to de station.

我就想要來到車站
Ma heart was in ma mouth.

我的心就如同懸在嘴巴一樣
Went down to de station

就想要來到車站
Heart was in ma mouth.

心就如同懸在嘴巴一樣
Lookin' for a box car

找輛車子
To roll me to de South.
向南而去
Homesick blues, Lawd,
'S a terrible thing to have.

天啊! 思鄉病真是可怕的事!
Homesick blues is
A terrible thing to have.

思鄉病真是可怕的事!
To keep from cryin'

為掩飾我可能的哭泣
I opens ma mouth an' laughs.

而強顏歡笑

 

 

聽音樂 enjoy it!!

http://tw.youtube.com/watch?v=BJXFJW3AIKA&feature=related

http://tw.youtube.com/watch?v=BJXFJW3AIKA&feature=related

http://tw.youtube.com/watch?v=BJXFJW3AIKA&feature=related

全站分類:創作 另類創作
自訂分類:詩歌翻譯
上一則: A mi manera
下一則: Dawn Over A New World - 新天地的黎明