在吉隆玻正在舉行的發佈會上,馬來西亞民航局局長表示,越南媒體隨意發佈發現殘骸之類資訊,非常不負責,馬方需要謹慎確認證實後才發佈消息。越南頻頻發布找到疑似飛機殘骸消息,全證實為烏龍。

退休老頭無事幹,成了美語說的標準“news junkie”。馬航事件,尤其害得我盯著網上看,幾乎沒幾個小時,就查詢中英文的新聞報導,心急求解。
中英文新聞報導,有很大的差異。英文報導,無論是AP,還是網頁新聞,僅是不知道,還在查,還在等消息,也就是幾天沒有新消息。
中文的新聞,尤其是台灣大報的電子網頁,可是恰恰相反,許許多多的新聞。尤其是頭兩天,我們的編譯老爺們,中央社的,報社的,不知哪來的小道內幕:
什麼空中解體;什麼燃油耗盡;什麼發出SOS訊號;什麼馬航缺乏危機處理能力
我發覺,只要是台灣媒體報導此類大代志,可是比外國媒體通訊社勤力,對人類的貢獻良多。當然也是奇怪,怎麼台灣媒體如此神通廣大,媒體人坐在台北,比世界各大通訊社的在地特派員,還消息靈通,國人說秀才不出門,真是不得了。
也想起好幾年前,當Michael Jackson身逝時,大國時報就發出新聞,Michael Jackson是被謀殺的。只是美國的警察偵探檢察官,也不看台灣報,到現在也不去擒兇破案,真令人扼腕!
我在美國報紙上,常看到更正啟事,台灣媒體似乎不流行這把戲,現在也不見有人更正說,Michael Jackson不是被人謀財害命的。我更對台灣媒體仰之彌高,堅信不疑。
只是好奇,這位寫“SOS”的譯者,記者,以及看稿的編輯,知道什麼是“SOS”?是跟大明王朝,“四小龍”,“小確幸”同類歷史或神話嗎?
SOS是古早以前的摩爾斯電碼,三短(S),三長(O),三短(S),後人牽強附會,硬生生地翻譯成什麼“save our ship”等胡話。上世紀初,西人同意的救援電碼,現在還有人用?
你下次坐飛機時,偷偷把一眼,看看駕駛艙還有電報機嗎?(有的話趕快退票換機。)
可能有飛機以來,就沒有再用SOS,正如我看災難電影呼救,其實國際求援信號(stress signal)是呼叫“mayday”。
我原無知,誤為只是英美使用“mayday”,意旨五一節,共黨/工人造反了,救命呀! 蓋,May Day“五一”是勞動節,而19世紀芝加哥的“草市事件”(Haymarket Affair),五一工人暴動,丟炸彈,我以為是求援喊Mayday的起始。後來才知是我的被迫害妄想邏輯,例如:萬一台灣再有民變,外省人要喊“228”,“兒吧”,或者,老共登陸台灣,台灣人喊“228”或“阿爸”!
有了google學知,mayday源於"aidez moi", 法文的 "help me,or aid me"。不讀書不上進,不懂高尚的法文的英國水手,說成“我救” "m'aidez", 以訛傳訛,演化成英文的 "mayday"。
神通廣大的台灣媒體,SOS,馬航事件,靠你們啦。
限會員,要發表迴響,請先登入
- 12樓. 可蜜莉荋2014/03/12 11:32靠名嘴分析與想像
晚上10點把遙控器按一遍,每個談話性節目稍微聽一下,就可以聽到諸多對於馬航消失的推斷與分析。
還把過往所有飛安事故拿出來回顧瀏覽一遍,雖不知這些名嘴推斷與分析是否正確。但檢視過往經驗與事件中,到也讓可蜜增長些見聞。
事實真相為何?時間會把答案帶給我們的。
- 11樓. 花蔭深濃2014/03/11 20:44
越來越荒謬,就越來越好笑;沒了台灣媒體,我每天就少了娛樂!!
千萬不能沒有它啊!!
如同肥皂劇,戒不掉的! OldMan - 風景線 於 2014/03/11 22:22回覆 - 10樓. 丹尼爾(Dan In TW)2014/03/11 13:23
http://edition.cnn.com/2014/03/10/world/asia/malaysia-plane-scenarios/index.html?hpt=hp_c2
CNN在此篇報導中也用了SOS而非Mayday, 這樣的用法應該是求救信號的代稱, 相信跟台灣記者的理解是不同的!
CNN也是拒絕往來戶! OldMan - 風景線 於 2014/03/11 22:23回覆 - 9樓. 多硯坊 (休)2014/03/11 10:40
無中生有
憑空捏造媒體大有為
民眾小確幸燃油耗盡,才是一絕! 可能學我的,出門上路,發現忘了加油! OldMan - 風景線 於 2014/03/11 22:25回覆 - 8樓. withshell2014/03/11 10:06
台灣媒體有了水準知識才會讓人驚訝
至於這種近乎沒常識的報導
已經見怪不怪了zzzz
精彩絕倫,怎麼zzzz? OldMan - 風景線 於 2014/03/11 22:26回覆 - 7樓. 麵線2014/03/11 08:51
台灣媒體, 我們都將他歸為製造業啊!
火鍋湯底加粉? OldMan - 風景線 於 2014/03/11 08:58回覆 - 6樓. 寧可檬2014/03/11 07:20
May Day 應該是源自於【麻袋】。
古時候,船快要沉了,大家就拼命的叫麻袋、麻袋,
後來大家以訛傳訛,就變成了 Mayday。
可憐古人連朔膠袋都沒有! OldMan - 風景線 於 2014/03/11 08:53回覆 - 5樓. 不能正經2014/03/11 06:39推理不用草稿,若有必要,以近似吹牛的方式打個草稿就好,至於更正,真要這麼做,半版甚至一版都要拿去用啦,太浪費版面了,怎麼會有呢這兩天也編不出東西了! 加油,SOS! OldMan - 風景線 於 2014/03/11 08:56回覆
- 4樓. OldMan - 風景線2014/03/11 04:26加油,輸給越媒才是「國恥」? OldMan - 風景線 於 2014/03/11 09:00回覆
- 3樓. 麥芽糖2014/03/11 02:37水落石出!
海水落, 飛機出!















