Contents ...
udn網路城邦
永遠的美國第一夫人 南西.雷根
2016/03/08 07:02
瀏覽740
迴響0
推薦6
引用0

永遠的美國第一夫人 南西.雷根    風傳媒      作者閻紀宇

美國前第一夫人、已故前總統雷根(Ronald Reagan)的遺孀南西.雷根(Nancy Reagan)6日在加州洛杉磯家中,因為鬱血性心衰竭(congestive heart failure)而與世長辭,享夀94歲。對於雷根這位許多美國人心目中歷史上最偉大的總統,南西不但是結褵超過半世紀的摯愛,也是最重要的幫手、顧問與保護者。

雷根晚年罹患最令親人心痛的阿滋海默氏症(Alzheimer's disease),南西陪伴著他一步一步走向殘酷而無法避免的命運。整整十年光陰,她看著丈夫逐漸喪失心智。2004年6月11日,美國為雷根舉行國葬,全國民眾陪著南西一起送行,一起垂淚,一起在丈夫的靈柩上獻上最後一吻。

南西本名安.法蘭西斯.雷根(Anne Frances Robbins),1921年7月6日生生於紐約市,母親伊迪絲(Edith Luckett)是一位舞台劇演員。南西畢業於麻州著名女校史密斯學院(Smith College),主修戲劇,出校門後就在母親人脈協助之下,開始闖蕩演藝圈。

1949年,米高梅(MGM)簽下這位身材纖細嬌小(身高163公分)、一雙水汪汪大眼睛的棕髮女孩。南西從來不曾大紅大紫,多半飾演傳統的賢妻良母角色,但她本人倒是不甚措意,只想讓自己有點事做,然後找個好男人嫁掉。

1950年,麥卡錫主義(McCarthyism)猖獗,好來塢人人自危,南西也被錯誤列入「共產黨同情者」,於是她向演員工會(Screen Actors Guild)求助,工會主席請她吃飯討論。南西後來回憶,就在晚餐上,她知道自己找到了。那位工會主席就是雷根。

當時1952年3月4日,39歲的雷根迎娶30歲的南西。當年10月,南西生下女兒派蒂(Patti),6年後生下兒子隆恩(Ron)。雷根與第一任妻子、知名女星珍惠曼(Jane Wyman)育有一女茉琳(Maureen),還有一個養子麥可(Michael)。

雷根的演藝生涯同樣乏善可陳,但他很快就在政治圈找到另一座舞台,而且發光發熱,成為美國右派、保守派陣營挑大梁、掛頭牌的人物。1966年,雷根當選加州州長,4年後連任;1976年,他首度嘗式攻頂,在共和黨內挑戰時任總統福特(Gerald Ford),但功虧一簣;1980年他捲土重來,代表共和黨出征,以懸殊選舉人票數擊敗時任總統民主黨卡特(Jimmy Carter),入主白宮,4年後順利連任。

在雷根一場又一場的政治戰役中,南西是他最親密、最重要的戰友。歷經無數內外淬煉之後,這對夫妻彼此感情之深,連子女都覺得自己有如「局外人」。

但是成為白宮女主人之後,南西始終爭議不斷。女性主義者嫌她膚淺庸俗,身為動見觀瞻的第一夫人,卻只關心漂亮禮服、高貴瓷器與華麗裝潢,對於打破性別刻板形象、促進性別平權毫無幫助。

政治分析家則擔心她對總統的影響力,有如白宮的「龍夫人」(Dragon Lady),批評她的幕後運作不受制衡,肆無忌憚干預人事,甚至以占星學迷信來操弄白宮事務。

無論外界如何批評,南西堅稱,她唯一的使命就是全力支持丈夫,幫助他成為一位好總統。

https://tw.news.yahoo.com/永遠的美國第-夫人-南西-雷根94歲高齡辭世-005300230.html

Marlene Dietrich - Sag mir, wo die Blumen sind
瑪琳·黛德麗(Marlene Dietrich,1901年12月27日-1992年5月6日),德裔美國演員兼歌手。1999年,她被美國電影學會選為百年來最偉大的女演員第9名[1]。瑪琳·黛德麗是少數於柏林發跡亦在好萊塢發展成功的女演員,由於德國納綷掌權時,瑪琳人在美國並歸化為美國公民,雖納粹提供優渥條件請求她回到祖國拍片而被拒;在美國加入第二次世界大戰之後,她隨盟軍至歐洲前線募款勞軍,因此被稱為「叛國女神」。
Sag mir wo die Blumen sind,
wo sind sie geblieben
Sag mir wo die Blumen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Mädchen sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Mädchen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Mädchen sind,
Männer nahmen sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Männer sind
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Männer sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Männer sind,
zogen fort, der Krieg beginnt,
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag wo die Soldaten sind,
wo sind sie geblieben?
Sag wo die Soldaten sind,
was ist geschehen?
Sag wo die Soldaten sind,
über Gräben weht der Wind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Gräber sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Gräber sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Gräber sind,
Blumen wehen im Sommerwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Blumen sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Blumen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?
https://www.youtube.com/watch?v=aLAxbQxyJSQ
Where Have All the Flowers Gone?(啲花去晒邊?)喺首1950年代反戰民歌,作者皮特西格(Pete Seeger) 同埋 Joe Hickerson 。皮特西格睇到蘇聯作家蕭洛霍夫部《靜靜嘅頓河》時,受士兵唱嘅一首民歌啟發而寫;首歌有三句來自《靜靜嘅頓河》入邊首民歌

有誰推薦more
全站分類:時事評論 公共議題
自訂分類:大時代的小人物
發表迴響

會員登入