Contents ...
udn網路城邦
四獸仔由來
2016/02/13 06:35
瀏覽18,018
迴響0
推薦4
引用0

在古早的台灣,製作「糕仔」的模型早期多刻有虎、豹、獅、象四種野獸的圖案,「四獸仔」就成為糕仔的代名詞,又因為糕仔是屬於點心之類的休閒食品,所以後來的「四獸仔」就泛指零食。

【呷四獸啊】呢?因為下午的點心都是一些【糕餅】,上面都會用紅色的印章蓋著一個圓圓的圖章,裡面會有四種吉祥獸,這四種吉獸分別是青龍、白虎朱雀、真武,象徵著宇宙的升、降、浮、沉,

以 「米」做的傳統中國名點—乾糕,也就是台語俗稱的「糕仔」 —「乾糕」原是蘇杭和閩南一帶居民的米食。質乾而鬆細,糕樣精巧。滋味清淡、爽口而不粘牙,可以耐久存放,不愧是最方便又可口的零食。對生長在科技、交通不發達的古早人來說,出外經商、讀書趕考,都需長時在外,這些式樣小巧便於攜帶,味乾性潤又可飽食、質地乾爽而耐久存放的乾糕。便成為蘇杭、 閩南一帶居民的經濟旅遊食糧。乾糕的作法,是將米磨成粉, 和糖、油混合均勻,用刻有圖案的木模扣出成形,然後蒸熱即可食用。在製作上蘇式與台閩式略有不同。台閩式從傳統的製法。 再加上西式的奶油、奶粉、水果粉 等材料,產生更豐富的滋味變化。

【賜壽四獸】
為什麼零食的台語要叫四獸仔 由來如下: 在早期的台灣,製作「糕仔」的模型早期多刻有虎、豹、獅、象四種野獸的圖案,供於閒暇之餘當點心食用,因此台語「四獸」即是指這些糕點點心所以「四獸仔」就成為糕仔的代名詞,至今亦指為零食的意思

另一種說法:
[四]諧音[賜],[獸]諧音[壽],[四獸]即[賜壽]之意。 又中國古代最令妖邪膽戰心驚並且法力無邊的四大神獸就是青龍、白虎、朱雀、玄武四獸, 所以也有人放在家中鎮宅。

台語的零食寫成 

庶 饈 仔 
ㄒ ㄒ  ˋ 
ㄧˋㄧ ㄚ 
  ㄨ 

別人的兒子誠實, 自己的兒子貼心.

老婆試穿一件新衣服,問老公和兒子:這件新衣服好看嗎?

老公回應:衣服很漂亮~~~

兒子卻回答:媽媽比衣服漂亮~~~

老婆嘆了口氣說:自己生的孩子,就是和別人的孩子不一樣~~~

 

小明吃牛肉麵時,轉身去拿滷菜,不小心碰觸鄰桌,將鄰桌小姐的牛肉麵弄翻了。

小明連連表示抱歉,然後說:小姐~沒有關係,我陪一碗~~~

小姐回應:下流~~~

接著一巴掌乎在小明臉上,轉身離去,留下滿臉狐疑的小明~~~

 別人女兒,自己老婆,理應理家

自己女兒,別人老婆,理應疼惜

 

Where Have All the Flowers Gone?(啲花去晒邊?)喺首1950年代反戰民歌,作者皮特西格(Pete Seeger) 同埋 Joe Hickerson 。皮特西格睇到蘇聯作家蕭洛霍夫部《靜靜嘅頓河》時,受士兵唱嘅一首民歌啟發而寫;首歌有三句來自《靜靜嘅頓河》入邊首民歌:
А где ж гуси?
В камыш ушли.
А где ж камыш?
Девки выжали.
А где ж девки?
Девки замуж ушли.
А где ж казаки?
На войну пошли …
Und wo sind die Gänse?
Sie liefen ins Schilf.
Und wo ist das Schilf hin?
Von Mädchen gemäht.
Und wo sind die Mädchen?
Verheiratet längst!
Und wo die Kosaken?
Sind fort in den Krieg!

Where are the flowers?
The girls have plucked them.
Where are the girls?
They've all taken husbands.
Where are the men?
They're all in the army.
本來皮特西格係錄咗呢首歌,重未發表,到咗1960年代係Joe Hickerson攞去改完再發表。呢首歌影響好大,最初皮特西格因為呢首歌被禁足美國一場演唱會,之後呢首歌俾各國家歌手譯咗翻唱,德文版就係Sag mir wo die blumen sind?
https://www.youtube.com/watch?v=HyG28T8WcNM

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 笑話
發表迴響

會員登入