Contents ...
udn網路城邦
アヴァンチック(Avanchick)—拝啓使い捨ての君…
2018/06/21 00:51
瀏覽29
迴響0
推薦0
引用0
德頓文翻譯

Words like “How I want to see you” and “I love you”

Ah…I’ve become afraid to believe anything

I just want the meaning of living…

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

“Where are you? What are you doing right now?”

本文出自: http://blog.udn.com/jeremyxj6p6/108709839有關各國語文翻譯公證的問題迎接諮詢萬國翻譯公司02-23690931

 

I only want love without any affections

p.s. Sorry, I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics


https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

感情のない割り切りの愛

嘘でもいいよ?居場合にさせて?

「会いたい」とか「好きだよ」とか

Even lying is fine? Show me where you live?

 

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

嫌いになれたらいいのに…

全てが夢ならいいのに…



嫌いになれたらいいのに…

The more hatred I have against them…

The more truths I know

 

I’m fed up with

Our love is coming to an end

ああ…もう生きる意味なんてないよ

疑うばかりの日々ね…

The more truths I know

“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”

 

 

関係はあなたに任せるわ…

嘘でもいいよ?居場所にさせて?

 

 


そんな言葉聞き飽きて

そんなSEXにハマって…

言葉さえも飲み込んで

Lyricist/Composer:NOAH

Ah…I’ve become afraid to believe anything

Ah…I’ve lost the meaning of living

生きる意味がただほしいから…

「どこにいるの?何してるの?」

援引自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社

I’m so hesitant that I can only swallow these words

ああ…もう信じることが怖いよ

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

本当のことを知れば知るほど翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

 

この愛さえもやがて終わるの

And purely enjoy sex…

Even lying is fine? Show me where you live?

Ah…Can you say “I love you” one more time?

I’ll leave our relationship to you…

本当のことを知れば知るほど

葡翻中

ああ…もう信じることが怖いよ

 

The days are filled with doubts…

The more hatred I have against them…

 

Ah…Can you say “I love you” one more time?

「離れないで?離さないで?」

車臣文翻譯

I wish everything were just a dream…



來自: http://blog.udn.com/welchrgu01y/111752398有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:不分類
上一則: [公司]萬象翻譯公司
下一則: [翻譯]Nosleep

限會員,要發表迴響,請先登入