|
|

中國最難寫最難讀的漢字(完整版)

《康熙詞典》中有這個字。這個字念biang ,
第二聲,或者連讀:「比昂」。
陝西的一種麵食就叫biangbiang麵。此字為陝西名吃biangbiang麵的專用字!
古稱渭水biang,biang是古時人用渭河之水和麵,做成寬如褲帶的麵條!也是陝西八大怪之一,猶以咸陽的最為正宗!
陝西關中有一首民謠:
「一點撩上天,黃河兩道灣,
八字大張口,言字往裡走,
你一扭,我一扭;你一長,我一長;
當中夾個馬大王,
心字底月字旁,留個鉤掛麻談糖,
推個車車逛咸陽」。
就是寫這個字的順口溜。
這個字電腦沒辦法打出來,好在有圖。這個字就是:

這家麵店非常聰明,立馬就註冊商標
不過,這只是地球上最難的21個漢字
其中之一,請往下看
英語解釋:noodle
漢語解釋:陝西特色麵食
官網點評:This is a noodle in Shaan xi.
點評:很像是那個驅魔的漢字啊,看來吃這個麵食還能像征平安。一點撩上天,黃河兩道灣,八字大
張口,言字往裡走,你一扭,我一扭;你一長,我
一長;當中夾個馬大王,心字底月字旁,留個鉤掛
麻談糖,推個車車逛咸陽
英語解釋:flying squirrel
漢語解釋:同「鸓」,一種鼠型飛鳥,讀作「磊」,見《異體字字典》
官網點評:A bird in farms is flying squirrel...
點評:一說為鼯鼠,能在空中滑行,看過動物世界的都知道。
英語解釋:river
漢語解釋:「河」的古體字,讀作「存」,為「河流」的意思
官網點評:I can guess this word's mean because it havewaves.
點評:不是吧,連外國人都能猜出來,好一條清澈的河流(白水)!
英語解釋:mouth
漢語解釋:「口」的異體字
官網點評:This is not a triangle, it's a mouth...but whose mouth like that?
點評:也許是人人都看不懂但又最好寫的漢字之一了。
英語解釋:yard
漢語解釋:音「囿」(右),解「園」,「庭」的古體字
官網點評:This word made by a lot of tree...I think the man who created this word should very rich...
點評:很形象,也很無聊,要九個木,白鴿認為一兩個木就夠了。
英語解釋:lamb
漢語解釋:小羊
官網點評:According to this word, it should be big "sheep",but this is represent "lamb".
點評:好一個反義表示,這和白犀牛並不白是一個道理。
限會員,要發表迴響,請先登入





















