My computer crushed. This time I used safe mode to check messages. However, I can not even type Chinese in this setting. It may take a little while to fix the computer before I can come back here again. I apologize to all my dear friends for any inconvenice this incident might bring.
PS: Please help translate this information into Chinese, if you can. Thank you very much.
限會員,要發表迴響,請先登入
- 9樓. 溰禕(寂靜止語)2005/12/16 22:43感謝
老爺機終於能正常運作了
感謝所有朋友的支持與諒解
老倫這兩天開始準備去冬眠了
敬祝各位有個平安愉快的聖誕與新年
深居竹廬 . 靜聽清流 - 8樓. **J I M**2005/12/12 13:49令人最討厭的事情是..............
令人最討厭的事情 就是 ..........................電腦掛了
~平安快樂 喜樂永遠~JIM祝福您!
【 治癒任何疾病,其實並不難.....】

- 7樓. 搖擺鯨魚2005/12/09 23:38take it easy ~~~
沒關係~慢慢來,
鯨魚也可以練練自己的破英文

- 6樓. Libling2005/12/09 12:44
- 5樓.2005/12/09 08:40騙囝仔喔~~
56姐...
你企打聽看看,偶的鐘點費很高捏,別想用一顆巧克力來打發我,抗議~~
- 4樓. 5656亦是麵線糊2005/12/09 07:34
- 3樓.2005/12/09 07:21要付翻譯費
溰褘說他的電腦壞了,最近沒辦法連線,他是用安全模式登入來讀大家的留言,他現在沒辦法打中文,只能打英文,所以找偶幫他翻成中文。
他說他的電腦大概要修好多天,等修好了就會回來找大家,為了這個意外,溰褘要向所有的好朋友們致歉...
(大概就是這個意思...溰褘要付偶翻譯費喔
) - 2樓. 溰禕(寂靜止語)2005/12/09 04:02Please help translate
Fiona:
Thank you for your understanding.
Could you help translate this notice into Chinese, so that everyone would know about this.
Thank you very much.
深居竹廬 . 靜聽清流 - 1樓.2005/12/09 02:37Not having a computer....
Not having a computer is an inconvenience. There is no rush. Take your time.











