|
時間點 |
演唱者 |
英文歌詞 (English Lyrics) |
中文翻譯 (Chinese Translation) | |||||||
|
0:00 |
Jimmy |
♪ Everybody's talking 'bout my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants on ♪ |
♪ 每個人都在談論我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ | |||||||
|
0:08 |
Jimmy |
♪ People wouldn't lie about my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants on ♪ |
♪ 人們不會對我的緊身褲撒謊 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ | |||||||
|
0:29 |
Jimmy |
♪ I'm the only one in town with tight pants ♪ ♪ I got my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants on ♪ |
♪ 我是鎮上唯一一個穿緊身褲的人 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ | |||||||
|
0:39 |
Jimmy |
♪ No one else around is wearin' tight pants ♪ ♪ I got my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants on ♪ |
♪ 周圍沒有別人在穿緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ | |||||||
|
0:56 |
Matthew |
♪ Hey, everyone in town loves my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants on ♪ |
♪ 嘿,鎮上每個人都愛我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ | |||||||
|
1:06 |
Matthew |
♪ People gather 'round to see my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants ♪ ♪ I got my tight pants on ♪ |
♪ 人們聚集過來只為看我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ ♪ 我穿著我的緊身褲 ♪ | |||||||
|
1:11 |
Matthew |
♪ I can get real low, and I can get real high ♪ ♪ I can wiggle in the middle knowing I'm the only guy ♪ that's wearing tight pants! And I'm the only one! |
♪ 我可以蹲得很低,也可以跳得很高 ♪ ♪ 我可以在中間扭動,因為我知道我是唯一一個 ♪ 穿著緊身褲的傢伙!我是唯一一個! | |||||||
|
3:10 |
Matthew |
♪ People like my tight pantalones ♪ ♪ People like my tight pantalones ♪ |
♪ 人們喜歡我的緊身褲子 (西語) ♪ ♪ 人們喜歡我的緊身褲子 (西語) ♪ | |||||||
|
3:16 |
Matthew |
♪ Got my pantalones on ♪ ♪ Got my pantalones on ♪ |
♪ 我穿著我的褲子 ♪ ♪ 我穿著我的褲子 ♪ | |||||||
|
3:20 |
Matthew |
♪ Got my pantalones, pantalones, pantalones on ♪ ♪ People like my pantalones ♪ |
♪ 我穿著我的褲子,褲子,褲子 ♪ ♪ 人們喜歡我的褲子 ♪ | |||||||
|
3:27 |
Matthew |
♪ Got my pantalones and my tequila ♪ |
♪ 我穿著我的褲子和我的龍舌蘭酒 ♪ |
|
時間點 |
角色 |
英文對白 (English Dialogue) |
中文翻譯 (Chinese Translation) |
|
1:23 |
Jimmy |
Whoa! Slow down there, captain. You say people are talking about your tight pants down at the village square? Well, I find that hard to believe, because ever since I moved to this town, everyone I know has been talking about my tight pants. |
哇!船長,你慢點。你說人們在村莊廣場上談論你的緊身褲?我對此很難相信,因為自從我搬到這個鎮上以來,我認識的每個人都在談論我的緊身褲。 |
|
1:35 |
Matthew |
Whoa, now! That's top shelf. Negatory there, rookie nuts! 'Cause ever since I was born, I've been making sure that my pants were all tight, all tight, all tight. |
哇塞!這太自大了。新手大白癡,不對!因為自我出生以來,我就一直確保我的褲子一直都很緊,很緊,很緊。 |
|
1:49 |
Matthew |
And matter of fact, this weekend, Mayor Grimble is throwing his annual Pants Fest, and he's gonna declare my pants the tightest in the land. |
事實上,這個週末,格林布市長要舉辦他一年一度的**「褲子節」**,他會宣布我的褲子是全境最緊的。 |
|
1:58 |
Jimmy |
Well, I just heard from Postmaster Derek, and he said my pants are first class. He even said he's gonna put them on a stamp! |
喔,我剛從郵局局長德瑞克那裡聽到,他說我的褲子是頭等艙等級。他甚至說要把它們印在郵票上! |
|
2:08 |
Matthew |
[Scoffs] It's time you tap the brakes, there, you chicken-faced, bird-beaked son of a bitch. Here's the new rules. I am the only one who gets to wear tight pants in this town. You got it?! |
[嘲笑] 你最好踩一下剎車,你這雞臉、鳥嘴的混蛋。新的規矩來了。我是這個鎮上唯一可以穿緊身褲的人。你明白嗎?! |
|
2:22 |
Matthew |
Why?! 'Cause my pants are the tightest, my pants are the smoothest, and they're great for sipping cocktails. Plus, they're 100% organic and made from the finest blue Weber agave. Comprende, compadre? |
為什麼?!因為我的褲子最緊,我的褲子最光滑,而且它們非常適合啜飲雞尾酒。此外,它們還是100%有機,由最優質的藍色龍舌蘭(Weber agave)製成。Comprende(你懂嗎),兄弟? |
|
2:42 |
Jimmy |
What the hell are you talking about? |
你到底在說什麼鬼東西? |
|
2:44 |
Matthew |
Now you best put a lid on that lagniappe, Captain Poopin' Stock before I get all holy up in your co-yo-te. I am not talking about the pantalones here coverin' my chicharrones. I'm talking about my new tequila pantalones. You squeezing my lime, Optimus Prime? |
你最好閉上你那張多嘴的嘴,傻蛋隊長,否則我會對你很不客氣。我不是在說遮住我肉肉的長褲。我是在說我的新龍舌蘭酒品牌 Pantalones(褲子)。你明白我的意思嗎,柯博文? |
|
3:08 |
Jimmy |
Loud and clear, Buccaneer. I guess I'll find a new town. |
說得很清楚,海盜。我想我得找個新城鎮了。 |












