試譯 董必武 元旦 (口占用柳亞子懷人韻) - kkuo0810的部落格 - udn部落格
kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章分類
    Top
    試譯 董必武 元旦 (口占用柳亞子懷人韻)
    2026/02/17 08:31:54
    瀏覽:458
    迴響:0
    推薦:7
    引用0
    共慶新年笑語嘩, Celebrating the new year together in  laughter,

    紅岩士女贈梅花。The young from Red Rock are sending plum blossoms.

    舉杯互敬屠蘇酒, Toasting among one another with herb wine.

    散席分嘗勝利茶。Sharing Victory Tea when the party ends

    只有精忠能報國, Only steadfast loyalty can save our country

    更無樂土可為家。From a land without any place to live.

    陪都歌舞迎佳節, In Chongqing, the wartime capital, we dance and sing

    遙祝延安景物華。To Yanan, in a backwater place, we send our best wishes.
    回應

    限會員,要發表迴響,請先登入