聽海湧第 3 集的台語白話字學習:站哨與縫衣服 - 創意海豚的部落格 - udn部落格
創意海豚的部落格
作家:陳重嘉
文章分類
    Top
    聽海湧第 3 集的台語白話字學習:站哨與縫衣服
    2025/11/09 17:31:13
    瀏覽:158
    迴響:0
    推薦:4
    引用0

    今天 (2025 年 11 月 10 日) 要來跟大家分享聽海湧第 3 集裡的兩段對話,其場景分別是:

    1. 新海志遠幫 Hamada-san 站哨以換取額外的食物罐頭;
    2. 新海志遠把罐頭藏在換洗衣服的口袋裡,藉此偷渡給領事太太;


    有在看 < 聽海湧 > 的讀者們都知道,新海志遠是整個營區裡最照顧領事太太的人,他為了不要讓領事太太的小孩餓肚子,以自己省下來的香菸配給以及跟新海輝額外要到的香菸、再加上自己幫 Hamada-san 站哨的勞務,據此向 Hamada 換取額外的食物罐頭,並透過換洗衣物的交接過程,將食物罐頭偷渡給領事太太,然而在大戰剛結束的軍事法庭上,領事太太的先生 (羅領事) 卻刻意說謊地想將屠殺戰俘的罪名通通都灌到新海志遠的身上,只因他誤解了他最後看到的畫面;這一路看下來也真的是有點諷刺與無奈!

    不知道新海志遠在營區裡如此地照顧領事太太與她的孩子,跟他之前得知「櫻子已經回到日本並嫁為人妻」有沒有關係 (高橋先生的謊言;雖然高橋想方設法要讓志遠一個人擔起屠殺責任,好讓其它人都能脫身回鄉,但櫻子這謊言,筆者認為高橋應該是出於善意)? 這有沒有可能是一種「移情作用」?


    • 移情作用 (Transference):個體將過去對他人的情感、態度、或是幻想,無意識地轉移到當前的某個人身上。





    < Conversation 1 >

    A-Oán ah, ná koh sī lí?

    Góa tō lâi khiā Hamada ê sàu ah!

    Lí sī khiā-sàu khiā kah tiâu leh o͘h?



    A-Oán: 阿遠;
    ah:語末助詞,無義;
    ná:為何;
    koh:又;
    sī:是;
    lí:你;



    Góa:我;
    tō:就;
    lâi:來;
    khiā:站;
    Hamada:人名;
    ê:的;
    sàu:哨;
    ah:語末助詞,無義;




    Lí:你;
    sī:是;
    khiā-sàu:站哨;
    khiā:站;
    kah:到,到達某一程度的意思;
    tiâu:牢固的意思;在此為類比用法,指牢固在某個地方或牢固於某個活動的意思;
    leh:語間助詞,無義;
    o͘ h:語末助詞,無義;


    你是站哨站到「黏牢在站哨這個任務」上喔?亦即「你是站哨站到上癮了喔?」


    < Conversation 2 >

    Che thīⁿ hó ah.   

    Chit niá lak-tē-á mā phòa khì ah!

    Thè góa pó͘ chi̍t-ē!

    To-siā! 






    Che:這、這衣服;
    thīⁿ:縫、指「縫衣服」這件事;
    hó:好;
    ah:語末助詞,無義;

    saⁿ:衣服;
    thīⁿ-saⁿ:縫衣服;



    Chit:這 (this);
    niá:件(衣服的數量單位);
    Chit niá:這件,這件衣服;
    lak-tē-á:口袋 (上一集已經介紹過);
    mā:也;
    phòa:破、破掉;
    khì:去;

    在台語的詞語裡,這種構詞結構 verb + khì,其意義都是「變成某種狀態」的意思,例如:chhàu-khì,就是「變成臭掉的狀態」,phòa-khì 就是「變成破掉的狀態」, iûⁿ-khì 就是「變成融化的狀態」。


    ah:語末助詞,無義;




    Thè:替;
    góa:我;
    pó͘ :補;
    chi̍t-ē:一下;

    To-siā:謝謝;





    好了,今天聽海湧的台語白話字學習就介紹到這裡,相信各位都已能看懂下列的白話字,最後祝福大家有個愉快的一天!









     

    回應