水濱之夜--水彩 By MM
***
詩情畫意寒山寺
一連寫了十張,每張總有幾個字特別不順眼,很不容易選出滿意的.算了,就暫且如此吧!
***
****
***
******
楓橋夜泊 ---唐 · 張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
張繼[唐](約公元七五六年前後在世)字懿孫,襄州(州治在今湖北省襄陽縣)
人。生卒年均不詳,約唐肅宗至德初前後在世。博覽有識,好談論。
天寶十二年,(公元七五三年)登進士。與同為進士出身詩人皇甫冉交情厚。
嘗佐鎮戎軍幕府,又為鹽鐵判官。大歷末,入內為檢校祠部員外郎。又分掌財
賦於洪州,歿於當地。
高仲武評張繼詩:「事理雙切」,「比興深矣」,「不雕而自飾,豐姿清迥,
有道者風。」頗有「禪味」。
他不逢迎權貴,無仕宦官僚習氣,由感懷詩:「調與時人背,心將靜者論,
終年帝城裏,不識五侯門」可知。
張繼流傳作品少,全唐詩收錄一卷,詩多五言、七言律詩或絕句,內容多為紀行遊
覽、臨行送別之作。語言明白自然,不尚雕琢,以楓橋夜泊詩著稱於世。
楓橋位於江蘇吳縣閶門西。
姑蘇乃蘇州市別稱,因城西南有姑蘇山而名。
寒山寺距楓橋西邊一里。據傳唐初著名和尚寒山、拾得居此,因而得名。
* * *
楓橋夜泊
作曲composer:王建民 WANG Jian-min
古箏/謝岱霖 樂團/小巨人絲竹樂團 天鼓擊樂團 指揮/陳志昇 2012.7.21 兩岸薪傳系列 夢
地點/台灣.台北市.國家音樂廳古箏
作曲家王建民創作於1998年冬天,由古箏主奏,國樂團協奏,2001年1月
改配古箏主奏。樂曲根據唐代詩人張繼的著名詩篇《楓橋夜
泊》的詩意創作。音樂創作中吸取崑曲、蘇州民歌、絲竹等素材和音調特徵,
具有清新秀麗的江南風格,恰似一幅濃淡相宜、精緻典雅的江南水墨畫。細聽
古箏表現,有時竟然如同琵琶共鳴之音。
- 12樓. 摸 象 或 (不?) 著 木目2013/04/24 00:22蘇州評彈 ~ 楓橋夜泊
懇請不吝賜教? - 11樓. 豁然2013/04/13 22:27行草
您的字 真是寫得很棒
這可不是一兩天能成就的
謝謝知識分享
尋夢
能寫能賞, 都是無比快樂 ! 謎謎-網戀 於 2013/04/24 15:57回覆 - 10樓. 戈 筆 揚2013/04/13 08:1111111
詩書畫三絕。
創作之豐,學問之富又各為一絕。
甚是敬佩。
- 9樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2013/04/13 06:36能寫能畫
真是才女,草書寫得真好 - 沒有功夫是寫不出來的。
- 8樓. tzi2013/04/11 06:46棒
字 寫得真好
羨慕
文藝海洋寬闊, 悠然航行無礙 ; 有興趣的都可以嘗試 ! 謎謎-網戀 於 2013/04/24 16:07回覆 - 7樓. 戴金生2013/04/10 19:16多謝
多謝!
對了我可不是支持簡體,也希望老共這種文化強扭之事,遲早會轉回正體,尤其現在電腦方便,正簡相對,很容易互換。
- 6樓. 謎謎-網戀2013/04/10 18:21回應口木
回應口木:
抱歉!本想在已經回復口木的再加一行,卻按錯了,
竟然刪除了口木的回應。記得口木表示是由某報紙
副刊見到張繼另一詩。又提及「新愁舊恨」的「愁」
和「恨」要用那一個。還有簡體字多出自草字等等.
答覆如下:
副刊或網路都可能岀錯,副刊編輯及作者也未必事
事清楚。如果不查證,當然容易以訛傳訛。
李後主〈子夜歌〉:「人生愁恨何能免?銷魂獨我
情何限…」
「新愁舊恨」的「愁」和「恨」是憂愁與遺憾。
「新仇舊恨」的「仇」與「恨」是冤仇和怨恨。
意思不同。都說得通,看上下文之意而決定怎麼用。
固然有的簡體字來自草字,有的則是後來造出來、
毫無道理的。 - 5樓. 異色-自古文人多寂寞2013/04/10 12:58re
謎謎的第一張畫是水彩還是潑墨?感覺中“畫中有詩”捏:)
您的行草也蒼勁有力,怎麼自己不滿意捏??
- 4樓. 牧谷(Pokemon總動員)2013/04/10 10:07漢字之美
一想到共匪的簡體字
新愁舊恨就湧上心頭!
- 3樓. 戴金生2013/04/10 08:55張継有兩首夜泊楓橋
再泊楓橋
白髮重來一夢中,青山不改舊時容。
烏啼月落寒山寺,欹枕尚聽半夜鐘。
按: 宋詩鈔 鴻慶集鈔「過楓橋寺示遷老」三首之一
「白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,欹枕猶聞半夜鐘。」
您所提應是網路上誤傳,而為人張冠李戴。
張繼從未寫過《楓橋再泊》詩,此詩實乃宋朝人孫覿,別號鴻
慶居士者所作。
清人吳之振、呂留良、吳自牧等人所編《宋詩鈔·鴻慶集鈔》
錄有孫覿此詩,題為《過楓橋寺示遷老三首》,列為第一首
。 又清厲鶚《宋詩紀事》卷三八亦錄孫覿此詩,題為《楓
橋三絕》,此詩仍為第一首。 今人金性堯先生《宋詩三百
首》、傅璇琮等先生《宋人絕句選》二書均選孫覿此詩,題
同《宋詩紀事》,而非《楓橋再泊》,詩文字與所錄亦一字
之異。 首句「白髮」作「白首」,第三四句「烏啼月落橋邊
寺,倚枕猶聞半夜鐘。」則同.
謎謎-網戀 於 2013/04/10 11:37回覆