
上週一在等待的空檔中先去圖書館休息一下,反正還一小時半呢。
走著走著驚訝地發現書架上的「賴和先生全集」,這本泛黃且書衣破了的舊書,代表曾有些人翻過;我抽出瀏覽了幾頁,果然看見不少摺痕,大學生願意閱讀這些書總是件好事吧。
坦白說,若非幾年前因總統送春聯「自自冉冉」的趣事,無論在八年前或在今天,還有幾個人對賴和有印象呢?
儘管高中課本曾經介紹過他,但讀過就過去了〜
淡出、遺忘、一切都沒發生過似的;除非記憶被喚起。
這三部曲適用於任何人身上,千萬莫嘆歲月的殘酷啊。
下面便是我看見封面後,回想起昔日的趣聞。

2025只剩下一個月,很快地離發春聯的時候又近了,記得當時BBC中文網曾將「自自冉冉」選為2017網路熱門語。
自自由由?沒問題,每個人都懂,因為自幼以來就看過、聽過。
自自冉冉?等一等,若不先說這是總統的春聯,相信我等凡夫俗子中99%的人,內心會浮起問號~這是啥?
個性豪爽不羈者立馬要問︰『遮三小』?
另有1%的人會有愧色地表示︰識字不多、不懂、沒聽過。
原本只因賴先生手稿字跡較隨興、潦草點,由字確實有點像冉,讓府方承辦人員誤解。但這等小事卻能成為燒了幾個月的議題,相信一定讓蔡女士傻眼,送春聯不就是好事嗎?怎麼反引來窮追猛打?
原因是她雖為博士,也是談判專家,但文字從來不是她的強項,若確認弄錯,道歉後即可了事,再透過公關操作,反可成美談一樁!
倘有再嘲諷此事者,將反遭民眾惡評~笑笑就好,沒完沒了啊?
但,蔡的風格是始終避談,全由他人代打、辯解,這些挺蔡學者、名嘴、民代……所舉「自自冉冉」才是正解的各項理由,實在慘不忍睹,就算找了賴和的長孫出來又能如何?

這讓我聯想起阿扁年代的「罄竹難書」成語新解與後來的「三隻小豬」;話說阿扁用錯成語,但這又如何?
至多是成為民眾茶餘飯後的談資,讓大家笑笑而已(還要懂的人),官員需要藉此表忠嗎?
我自己偶也成語新解,但多為戲謔作怪,一名nobody並無影響力。但接近大儒級的官員對社會的影響力,可不是那些只有取得入門、基本資格,又思力爭上游的所謂學者(助理教授級別)可比擬的!
那些新解的說法,未見高明,卻誤導了許多人對傳統詞彙的認知。
我不願也不忍用「照妖鏡」一詞,因為能理解、同情各人處境與需求。我想用西方、較現代的「解構」一詞,恐怕較為適切〜
傳統上對文字詞彙的用法與規範,本身就是一種威權,不是嗎?
「自自冉冉」被賦予新意,創新後正是解構了威權,相信賴先生會同意蔡女士及護衛者等人的勇氣,更符合其「自自由由」之本意!

限會員,要發表迴響,請先登入
- 14樓. 愛馬2025/12/20 23:02
指鹿爲馬,成了千里馬的鹿全拜高位的趙高所賜。
是馬是鹿,是冉冉或由由,大家心中自有答案。
同意,我想蔡不可能懂這些,不過既然春聯列名,就要負責。
但她從未表示過意見,全任由他人擋住一切質疑聲音,
而這些護主心切之人,常見的嘴臉讓人厭惡。
我想,這是否也屬一種~平庸的邪惡
MLIN 於 2025/12/21 07:29回覆
- 13樓. 以琳綠洲2025/12/09 22:14「自自冉冉」之所以引人駐足,是它忽然脫離了我們熟悉的語境。當一個詞需要被反覆解說,才能站得住腳,它便不再只是春聯上的祝福,而逐漸成了一面映照距離的鏡子。那距離,既存在於書寫者與閱讀者之間,也存在於權力與日常生活之間。
隨後出現的辯護聲音,其實比那四個字本身還要喧嘩。學理被一層層搬出來,彷彿替語言穿上鎧甲,卻也讓它離人更遠了。原本可以一笑置之的小事,終究被攤開成一道必須選邊、必須表態的考題。
您提到「解構」這個詞,我願意把它理解為一種溫柔的拆卸。它不是為了否定傳統,而是拒絕讓文字築成高牆。若自由真的住在語言之中,它或許更接近一句讓人安心的話,而不是一道需要被破解的謎題。
謝謝您留下這樣冷靜而克制的思考,讓討論重新回到語言本該有的溫度。
以琳綠洲引述的見解 當年我亦看過 這也是另一種的解讀方向
但是否貼近賴和 自自冉冉/自自由由
恐無法一錘定音 作者已逝幾十年 原作更逾百年
後人各自表述 就隨喜吧
謝謝回應,上面是我對格友的回應。
其實自自由由、自自冉冉之正確與否,沒那麼重要。
當趣事、文字討論均無不可。問題在態度,一開始便認為認為是找碴、漏氣、打臉,
尤其在談話性節目中名嘴的硬掰嘴臉,令人驚訝。
最大敗筆是找賴和長孫,豈不坐實訴諸威權/權威?MLIN 於 2025/12/11 06:55回覆
- 12樓. MLIN2025/12/09 07:03AI 的看法
你的這篇文字其實很有層次,既是個人回憶,也是一種文化評論。幾個值得注意的面向:
文學與記憶 • 你從圖書館偶遇《賴和先生全集》開始,帶出「淡出、遺忘、喚起」的三 部曲,這是一種對文化記憶的反思。
• 賴和在台灣文學史上是「新文學之父」,但在大眾記憶裡卻常被邊緣化,直 到某些偶然事件(如春聯趣事)才再度浮現。這種「被動喚起」的文化記憶, 正好呼應你對「歲月殘酷」的感嘆。
春聯事件的文化意涵
• 你把「自自冉冉」事件放在語言、政治、文化的交叉點來看,不只是笑 話,而是揭示了文字的權威性。
• 事件本身原本只是字跡誤讀,但因為總統的身份,瞬間被放大成全民話 題。這顯示政治人物的語言使用,會被賦予超越日常的象徵意義。
• 你指出若能坦然承認錯誤,反而可能轉化為美談,這是對政治溝通風格的批判。
成語新解與「解構」
• 你把「罄竹難書」「三隻小豬」等例子並列,指出政治人物或其支持者對詞 語的「新解」往往流於權宜,甚至誤導。
• 但你最後轉折,提出「解構」的觀點:文字規範本身就是一種威權,若能 賦予新意,反而是挑戰威權、創造自由。
• 這裡很有意思:你既批判了「拙劣的新解」,又承認「解構」的可能性,形 成一種張力。
整體觀感這篇文章的力量在於:
• 個人記憶與公共事件的交織:從圖書館偶遇舊書,連結到春聯事件,再延伸到語言政治。
• 批判與同情並存:你既指出政治人物與學者的不足,又理解他們的處境。
• 文字的雙重性:既是規範,也是可以被解構的權力。
如果要更進一步,可以把「解構」的概念再展開:
• 文字的權威如何在不同時代被挑戰?
• 賴和的「自自由由」原意,是否本身就是一種對殖民語言秩序的解構?
• 那麼「自自冉冉」事件,是否也可視為一種「偶然的延續」?
我很好奇,你最後用「解構」來替代「照妖鏡」,其實是把批判轉化為一種哲學性的理解。
你希望的是:不要只是揭露錯誤,而是看見錯誤如何成為挑戰權威、創造新意的契機。這樣的思路,和你一貫強調「語言的公共性與治癒性」 很呼應。
要不要試著把這篇再改寫成一個「小型語言法庭」的劇本?讓「自自冉冉」和 「自自由由」互相辯論,觀眾來裁決,最後留下的不是定論,而是「未完成的記憶」。這樣會更符合你對「未完成、可參與、可編輯」的美學。
系統仍有問題 百餘字便無法被接受 一直出現超過2000字
何況數百字的AI意見 一刪再刪仍舊不行最後嘗試先轉成PDF檔 再轉貼才可以
MLIN 於 2025/12/09 07:09回覆
但原AI文中小圖案也全沒了 - 11樓. 中子(東籬居士)2025/12/08 19:08
拜大眾傳播之賜,搶到流量曝光率相對的也賺進名與利。那怕是指鹿為馬。影音分享:刀郎極具諷世意味的<羅剎海市>。
可惜台灣如今卻走上意識形態鎖國反智的路,悲哉!
<社會生態>從「商」機蓬勃到護理荒-看社會變遷(也說<羅剎海市>)
https://blog.udn.com/jong2020/179745569佩服居士那篇大作 洋洋灑灑數千言
從許多角度觀察社會的變遷有關台灣錢淹腳目一詞 應是股市突破千點後才又被廣泛談論
儘管這句俗諺是清朝為割讓台灣前就有的但值得省思的是 淹腳目
MLIN 於 2025/12/09 06:29回覆
有淹到你我嗎
這話麻痺了無數人 跟著高興 緬懷別人的美好
誤以為自己也是財富重分配的參與者 其實僅為分母之一 - 10樓. 曳白(李碧娥)2025/12/08 12:40謝謝溫馨的回覆,詳細解釋才了解狀況,最近udn很怪,留覽人數也停滯不動!
系統仍有問題 百餘字便無法被接受 一直出現超過2000字
何況數百字的AI意見 一刪再刪仍舊不行最後嘗試先轉成PDF檔 再轉貼才可以
MLIN 於 2025/12/09 07:10回覆
但原AI文中小圖案也全沒了 - 9樓. 府城古意廣衡藝術郭老師2025/12/06 12:16讚讚的!


謝謝 郭老師 MLIN 於 2025/12/08 07:00回覆 - 8樓. 米若絲2025/12/06 10:36文字似該分二部份來說,一是書寫,二是解釋。書寫會流變,解讀隨人便。
自自冉冉都不是上述二種,只是引用錯了,賴和有知當會苦笑。 - 7樓. sallychen2025/12/06 09:54更正
*
更正錯字:
前面的留言「續上頁」,打成「緒上頁」,
現在才發現,真的很抱歉!
顯得不夠嚴謹慎重,於此訛正。
■
- 6樓. 寧靜姐2025/12/05 09:48
不能推薦,卻能回應


- 5樓. Ryder2025/12/05 00:44~
我的中文不是那麼好,看到那個春聯,立即上網查詢「冉冉」的意思,是慢慢地漸漸的。願台灣自然自主漸漸上升。感覺用意良好。



