Contents ...
udn網路城邦
アルルカン(Arlequin)—無花果(Ichijiku)EnglishTranslation...
2018/08/20 11:13
瀏覽28
迴響0
推薦0
引用0
葡萄牙文翻譯

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

過行く季節の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる

英翻捷克語

Because I want to keep going翻譯社 I don’t want to stay here

Since then, how much has this place changed? When I face the front翻譯社 will the words be there?

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

 

 

Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one


 

I recall those words; now I can accept them

In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time

Lyricists/Composers:Arlequin

Where am I? Only this place is still monochrome

 

私はここにいるよ ここからさよなら

急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる

いつか咲く花はまだ蕾のまま

But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here

乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた風光を追い越していく

本篇文章援用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題接待諮詢萬國翻譯社

 

鮮やかに染められていく 風景は色を変えて

The dry wind blows and passes through the view I have been used to

 

I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig

 

The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so

鮮やかに染められてく 風景は色を変えて

私はどこにいるの ここだけモノクロ

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

 

いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから

 

In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time


Where am I? Only this place is still monochrome

私はどこにいるの ここだけモノクロ

いつか咲く花はまだ蕾のまま

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

The flowers cultivated in my body will bloom someday

私の中で育つ いつか咲く花

The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

I recall those words翻譯社 but I still can’t accept them

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

 

鮮やかに染められていく 風景は色を変えて

あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな

いつか咲く花はまだ蕾のまま

過行く季節の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

 

I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them

忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える



文章來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

限會員,要發表迴響,請先登入